|Comment||Rem.: A version of the archetypal handbook for pettifoggers featuring general information on the penal code, classified examples of complaints, examples of petitions to officials (e.g. to get tax reductions, or to keep a good official in the locality), advice on phrases and language tu use in court, examples of proclamations by governors, questions and answers on legal decisions (“xinzeng duanlü wenda” 新增斷律問答, the first question dealing with the classic problem of how to divide property among the four sons of a man, born, respectively, to his principal wife, his secondary wife, a maid, and an adulterous relationship), and sentences proposals at the capital and in the provinces (“xinzeng jingsheng zhaoni” 新增京省招擬). The upper margin features indications on correct pronunciations. J. 1 begins with six items from the Ming founder’s “Grand Pronouncement” (Dagao 大誥), primarily concerned with how to live an untroubled life. These are followed by four maxims with explanation under the title Guanzhen sishi 官箴四誓. Next come excerpts from the Wenxing tiaoli 問刑條例 concerning the commutation of legal punishments. Then are excerpted the Code entries on the “ten abominations” (Shi’e lütiao 十惡律條). There are also sections on dealing with people with special statuses (Bayi tiaoli 八議條例, Yingyizhe fanzui 應議者犯罪), on the five punishments and related commutations (Wuxing dinglü 五刑定律), the so-called “six spoils” (Liuzang bian 六贓辯, Liuzang nizui ge 六贓擬罪歌), the seven types of homicide (Qisha bian 七殺辯, Qisha nizui 七殺擬罪), and more; this chapter ends with a short work on crimes entitled Cijia shoujing 詞家手鏡, divided into sections on homicide, robbery, and registered household problems. A sample complaint is provided for each entry. J. 2 continues the same text with sections on household matters, land holdings, mountain land and grave sites, marriage, rape, fraud, and debts. J. 3 begins with a selection of sample requests submitted to the magistrate entitled Mingqing chengzhuang bingtie 鳴情呈狀稟帖, followed by a series of sample case summaries (Xinzeng Shencan fayu 新贈審參法語) and of sample pronouncements from capital and provincial offices (Buyuan gaoshi 部院告示). Next is the above-mentioned Xinzeng duanlü wenda, and, in j. 4, the Xinzeng jingsheng zhaoni. [PEW, TN]|
Ed.: 1615 ed. (blocks kept “at this yamen” 本衙藏板), with preface (to new engraving of Xiao Cao yibi) by Qingyun zhuren 慶雲主人.