15 documents
return to data set
   
15 results (1/1 page)          
filter by Term (pinyin)  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [all] 

/ 其
[fr] quant à (ceux, celle, celui, ceci, cela...); mais, en revanche

Antonym(s): {jí }

References: Philastre I. 101: "Le, la, ce, cette"; JYL, DML 16: "but"

Comments: Cinquième des Huit Caractères  (voir {Bāzì}). Selon le commentaire officiel, l’emploi de ce caractère indique que «  ce qui suit marque un changement de sens (biànyì 變意), ou un nouveau départ (gèngduān 更端) par rapport à ce qui précède ».  Exemple : «  Toute personne bénéficiant d’une des  Huit Immunités  ({Bāzì}, q.v.) ne peut être inculpée sans qu’un mémoire soit préalablement envoyé à l’empereur. “Quant à ceux” qui ont commis l’un des Dix Sacrilèges ({shí’è}, q.v.), ils ne peuvent bénéficier de cette loi ».

Topic: doctrine

qiángdào / 強盜
[en] robbery [fr] banditisme, vol par force

Comments: Vol commis avec violence, par opposition au vol « furtif », par habileté (Anto. {qièdào}).
Point doct. Robbery is the crime of taking or attempting to take something of value by force or threat of force and/or by putting the victim in fear.
Autres trad. « vol par force » (Philastre) « forcible theft » (Jones) ; « forcible robbery » (JYL) semble un pléonasme.

qiāngshǒu / 鎗手
[fr] substitut, remplaçant (d’un candidat aux examens) ; pinceau mercenaire

References: 律/lü 274 | Zhaqi guansi qucai 詐欺官私取財  條例/tiaoli 3

 

qiānxǐ / 遷徙
[fr] déplacement

Comments: Peine « ajoutée » ou « surnuméraire » (q. v. {runxing}) aux Cinq peines, située à un niveau intermédiaire entre la servitude pénale (q. v. {tu}) et le bannissement (q. v. {liu}).  Elle consistait en un déplacement « à au moins 1000 li du lieu de résidence », ce qui n’impliquait pas un changement de province, contrairement aux peines de bannissement.

qièdào / 竊盜
[en] larceny [fr] vol furtif

Comments: « Vol furtif », (Philastre & « furtum » romain) par habileté ou surprise, par opposition au vol avec violence, q. v.  {qiángdào}. 
Point doct. Larceny is the "taking and carrying away of tangible personal property of another by trespass with intent to permanently (or for an unreasonable time) deprive the person of his interest in the property." Cette définition ne précise pas « sans violence », mais l’implique.
Autres trad. theft (JYL), « Non-manifest theft » (Jones). Laisser theft pour la catégorie abstraite de « vol ».

qíngshí / 情實
[fr] faits confirmés

Comments: C’était la première catégorie de classement des cas capitaux présentés aux assises d’Automne Qiūshěn, la seule qui condamnait à une exécution effective, sous réserve qu’elle fût confirmée par « l’encoche » tracée par l’empereur (q. v. {goujue}).

qīnián sāngfú zhī qīn / 期年喪服之親
[fr] parents auxquels était dû le deuil d’un an

Synonym(s): jīqīn

qīnjǐ guānfáng / 欽給關防

Synonym(s): guānfángyìn

Comments: Voir guānfángyìn

qīqiè / 妻妾
[fr] épouse en titre et concubine

qírén / 旗人
[fr] personne des Bannières

Comments: Justiciable appartenant par statut héréditaire à l’élite des conquérants mandchous ou à leurs alliés mongols et chinois, jouissant de quelques privilèges judiciaires. Ils étaient enregistrés avec toute leur maisonnée dans ces unités militaires qui étaient aussi leur juridiction.

Qiūshěn / 秋審
[fr] Assises d’automne

Comments: L’expression désigne l’instance de révision générale des peines capitales prononcées par les autorités provinciales. Elles réunissaient les Trois cours (q. v. san fasi et les Neuf ministres jiuqing) sous l’égide de l’empereur, et se tenaient en une seule journée à Pékin au début de l’automne (à partir de la mi-août), après une longue préparation durant laquelle le ministère des Peines répartissait les cas en cinq catégories 1. qíngshí , 2. huǎnjué , 3.  kějīn, 5. cúnliú yǎngqīn; Il existait aussi une catégorie kěyí , qui fut remplacée par la n° 5, ou amalagamée avec la ° 3 cf. jīnyí. Les peines prononcées sur le ressort de Pékin étaient révisées par les Assises de cour Cháoshěn.

qiúsuǒ / 求索
[fr] requête

quánkē / 全科
[fr] Pleine sentence

References: Terme signifiant que le juge est appelé à prononcer la "pleine sentence", c'est-à-dire l'intégralité des dispositions prévues par la loi pour un cas donné.

Comments: 律/lü 41 | Cheng yu tongzui 稱與同罪 ; 律/lü 39 | Cheng yu tongzui 稱與同罪

qǔlì / 取利
[fr] 1. percevoir les intérêts (d’un emprunt); 2. réaliser un profit ;

References: 律/lü 149 | Weijin quli 違禁取利

qūshè / 曲赦
[fr] amnistie régionale

Comments: Terme qui dans l’antiquité et jusqu’aux Song ( ?) désignait des amnisties pour un niveau de juridiction inférieur ou égal à la commanderie jùn(郡). Encore usité sous les Qing (? )

Topic: Amnistie;

   
15 results (1/1 page)          
filter by Term (pinyin)  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [all]