35 documents
return to data set
   
35 results (1/1 page)          
filter by Term (pinyin)  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [all] 

/ 其
[en] As for those (this one, him, her); however [fr] quant à (ceux, celle, celui, ceci, cela...); mais, en revanche

Antonym(s): {jí }

References: Voir Bā zì ; Philastre I. 101: "Le, la, ce, cette"; JYL, DML 16: "but"

Comments: Cinquième des Huit Caractères  (Bā zì). Selon le commentaire officiel, l’emploi de ce caractère indique que «  ce qui suit marque un changement de sens (biànyì 變意), ou un nouveau départ (gèngduān 更端) par rapport à ce qui précède ».  Exemple : «  Toute personne bénéficiant d’une des  Huit Immunités  (Bā yì ) ne peut être inculpée sans qu’un mémoire soit préalablement envoyé à l’empereur. “Quant à ceux”(qí 其) qui ont commis l’un des Dix Sacrilèges (shí è), ils ne peuvent bénéficier de cet article ».

Topic: doctrine

/ 妻

Comments: voir ; dí qī

Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage;

qī chū / 七出
[en] seven causes for repudiation [fr] sept causes de répudiation

References: /lü 116 | Chuqi 出妻

Comments:  les sept causes de répudiation : wú zǐ yín yì bù shì jiùgū duō yán dào qièdù jì è jí
Ces sept causes étaient contrecarrées par les "trois causes de non répudiation" sān bùqù

Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie;

qī dēng / 七燈
[fr] Les Sept Luminaires (de la Grande Ourse)

References: 律/lü 161 | Xiedu shenming 褻瀆神明
 

Comments: syn. bài dǒu 
礼拜北斗星。道教祈祷的一种。宋苏轼《东坡志林.记朝斗》有"绍圣二年五月望日﹐敬造真一法酒成﹐请罗浮道士邓守安拜奠北斗真君"的记载。
I.A. : Les sept étoiles de la Grande Ourse, représentées par des lampes à huile que les daoshi installent lors d’un rituel demandé par une personne pour renforcer sa force vitale déficiente (Schipper, op. cit., p. 104).
tiān dēng 天燈 : lanterne céleste
Comment. I.A. « Lanterne fixée au sommet d’un mât pour éclairer et chasser les mauvais esprits » ( Grand Ricci) → caractère propitiatoire.
sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)​ 旧俗于农历正月十三日到十八日的晚间,在竖立的高竿上,悬烧敬眼光菩萨用的红色小灯笼,称为「天灯」

 

Topic: religions autorisées, sectes prohibées;

qī nián sāngfú zhī qīn / 期年喪服之親
[fr] parents auxquels est dû le deuil d’un an

Synonym(s): jīqīn

qī qiè / 妻妾
[fr] épouse en titre et concubine

qī qīn / 期親
[en] One year mourning [fr] Deuil d'un an

Synonym(s): jīqīn, qí cuī (qíshuāi)

References: Wǔ fú


                            

Comments: Le terme n'est pas mentionné dans la liste des Cinq degrés de deuil Wǔ fú, mais désigne en fait le deuil 2e degré zī cuī (qíshuāi), dont la version la plus courante a une duréee d’un an.

Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage;

qí rén / 旗人
[fr] personne des Bannières

Comments: Justiciable appartenant par statut héréditaire à l’élite des conquérants mandchous ou à leurs alliés mongols et chinois, jouissant de quelques privilèges judiciaires. Ils étaient enregistrés avec toute leur maisonnée dans ces unités militaires qui étaient aussi leur juridiction.

qí shuāi

Synonym(s): zī cuī

References:
 

Comments: voir zī cuī

qǐ yǎng / 乞養
[en] to take in and adopt a foster child [fr] recueillir et élever un enfant

Antonym(s): guò jì

References: /lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 

Comments: Le terme s'applique à l'adoption d'un enfant "d'un autre nom" yì xìng , donc étranger au lignage, à distinguer de l'adoption d'un enfant du lignage qui "change de branche pour continuer" une brance menacée d'extinction.

Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage;

qiān lián / 牽連
[en] to be implicated, involved in a judicial affair [fr] être impliqué dans une affaire judiciaire

Comments: Le terme ne se trouve que dans des tiaoli tardif, et semble tiré du langage ordinaire, pour désigner le fait d'être impliqué dans une affaire judiciaire à son corps défendant, même en étant innocent — ce qui le distingue des termes désignants l'inculpation pour le fait d'autrui. voir les termes

qiān lián 牽連

Comments:  Comment. 12 occurrences dans le DQLL (désigne le fait d’être impliqué (lit. "entrainé" ) incidemment, factuellement, dans une affaire judiciaire, et non inculpé de la faute d’autrui conformément à la loi, comme le désignent les expressions lián lèi (zhìzuì) 連累(致罪) , yuánzuò, liánzuò


 

Topic: vocabulaire juridique legal terminology;

qián pínjiàn hòu fùguì / 前貧賤後富貴
[en] Starting poor and becoming rich [fr] De pauvre être devenu riche

References: /lü 116 | Chuqi 出妻

Comments: Le deuxième des "empêchements de répudier" sān bùqù, interdisant de chasser son épouse une fois fortune faite, au mépris de la contribution qu'elle a pu apporter  à l'enrichissement du foyer.

Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie;

qiān xǐ / 遷徙
[fr] déplacement

Comments: Peine « ajoutée » ou « surnuméraire » (q. v. {runxing}) aux Cinq peines, située à un niveau intermédiaire entre la servitude pénale (q. v. {tu}) et le bannissement (q. v. {liu}).  Elle consistait en un déplacement « à au moins 1000 li du lieu de résidence », ce qui n’impliquait pas un changement de province, contrairement aux peines de bannissement.

Topic: système des peines; peine surnuméraire;

qiáng / 強
[en] by force, violently [fr] avec violence, (ou par force ?)

References: 律/lü 368 | Qinshu xiangjian 親屬相姦

Comments:
Comm. Préfixe indiquant une circonstance aggravante d’un acte criminel : par exemple qiángdào , qiángjiān .

Topic: relation sexuelle illicite illicit sexual intercourse; Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie;

qiáng dào / 強盜
[en] robbery [fr] vol avec violence

Comments: Vol commis avec violence, par opposition au vol « furtif », par habileté (Anto. {qièdào}).
Point doct. Robbery is the crime of taking or attempting to take something of value by force or threat of force and/or by putting the victim in fear.
Autres trad. « vol par force » (Philastre) « forcible theft » (Jones) ; « forcible robbery » (JYL) semble un pléonasme.

qiǎng duó / 搶奪
[fr] 1. enlever de force ; 2. piller, s’emparer de

References: 律/lü 112 | Qiangzhan liangjia qinü 強占良家妻女
律/lü 268 | Baizhou qiangduo 白晝搶奪
 
 

Comments: Comment : le terme désigne aussi bien l’enlèvement de personnes que le pillage des biens. 57 occurrences de ce terme dans le DQLL 1740 ; l’art. de référence, ou « loi de base » est l'art. 268. Le même acte (enlèvement d'une femme) est considrée de deux manières bien différente, l'une assez indulgente (art. 112) quand dépendant des mœurs, l'autre beaucoup plus sévère (art. 268) dans un contexte de banditisme

Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie;

qiáng jiān / 強姦
[fr] relation sexuelle illicite imposée par la force, i.e. viol

References:

Topic: relation sexuelle illicite illicit sexual intercourse; Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie;

qiāng shǒu / 鎗手
[fr] substitut, remplaçant (d’un candidat aux examens) ; pinceau mercenaire

References: 律/lü 274 | Zhaqi guansi qucai 詐欺官私取財  條例/tiaoli 3

 

qiè / 妾
[en] concubine [fr] concubine

Antonym(s): dí , qī

References: /lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 

Comments: La concubine entrait dans la famille du maître de maison sans cérémonie de mariage, elle était donc plus facilement répudiable, ses enfants étaient réputés ceux de l'épouse légitime , même si l'un de ses fils pouvait devenir l'héritier légitime par substitution au fils ainé de l'épouse légitime dí zǐ 

Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage;

qiè dào / 竊盜
[en] larceny [fr] vol furtif

Comments: « Vol furtif », (Philastre & « furtum » romain) par habileté ou surprise, par opposition au vol avec violence, q. v.  {qiángdào}. 
Point doct. Larceny is the "taking and carrying away of tangible personal property of another by trespass with intent to permanently (or for an unreasonable time) deprive the person of his interest in the property." Cette définition ne précise pas « sans violence », mais l’implique.
Autres trad. theft (JYL), « Non-manifest theft » (Jones). Laisser theft pour la catégorie abstraite de « vol ».

qīn / 親
[en] 1. kin; 2. to cherish, to regard as one's parent (verb) [fr] : 1. parenté, parent ; 2. Tenir pour parent, chérir comme un parent/proche

Synonym(s): qīnshǔ

qīn / 欽
[fr] officiel; de l'empereur

Synonym(s): Yù

References: 御製大清律例序; 律/lü 19 | Tianwensheng youfan 天文生有犯

Comments: Préfixe désignant couramment tout ce qui est officiellement établi au nom de l'empereur: voir qin ding, qin bu, qin tianwen
syn.

Topic: empereur souveraineté impériale prérogative;

qīn jǐ guānfáng / 欽給關防

Synonym(s): guānfángyìn

Comments: Voir guānfángyìn

qīn mín guān / 親民官
[fr] fonctionnaire en charge d’une population, i.e. Fonctionnaire sur un poste de gouvernement local

References: 律/lü 110 | Qu bumin funü wei qiqie 娶部民婦女為妻妾
 

Comments: Littéralement, "fonctionnaire proche du peuple", ou qui veille sur le peuple comme un parent.
UNe seule occurrence DQLL => conserver?

Topic: Administration;

qīn shǔ / 親屬
[en] 1. kinship; 2. relatives; to hold and cherish as a kin [fr] 1.parenté, parent; 2. Tenir pour parent, chérir comme un parent/proche

Synonym(s): qīn

References: 律/lü 368 | Qinshu xiangjian 親屬相姦

Comments:
 

qīng cí / 青詞
[fr] requête de convocation des esprits sur papier vert ?

References: 律/lü 161 | Xiedu shenming 褻瀆神明
 

Comments:
青詞 : requête portant les noms des chefs de la communauté qui a commandité le rituel, elles convoquent les membres du panthéon taoïste à venir participer au rituel.
JYL. « black-paper charms » (presented to Heaven); Philastre : « mémoire bleu » (au ciel)
道士祭祀天地神明的祝词,用朱笔写在青籐纸上。后成为一种文体
青詞,又稱綠章,是道教舉行齋醮時獻給上天的奏章祝文。一般為駢儷體,用紅色顏料寫在青藤紙上。要求形式工整文字華麗。
 

Topic: religions autorisées, sectes prohibées;

qíng shí / 情實
[fr] faits avérés

Comments: C’était la première catégorie de classement des cas capitaux présentés aux assises d’Automne Qiūshěn, la seule qui condamnait à une exécution effective, sous réserve qu’elle fût confirmée par « l’encoche » tracée par l’empereur (q. v. {goujue}).

qǐng zhǐ / 請旨
[en] To require an imperial rescript [fr] Demander un rescrit impérial

Synonym(s): zòu qǐng

Comments: Formule courante dans les articles du code des Ming et des Qing pour désigner la procédure consistant à demander confirmation d'une décision de justice par rescrit impérial.
voir aussi zòu qǐng

Topic: procédure pénale;

Qiū shěn / 秋審
[en] Autumn Assizes [fr] Assises d’Automne

Comments: L’expression désigne l’instance de révision générale des peines capitales prononcées par les autorités locales, lorsque ces peines étaient prononcées avec la précision: "avec détention jusqu'au prochaines Assises d'Automne" (jiāngù hou qiūshěn). Elles réunissaient les Trois cours (q. v. san fasi et les Neuf ministres jiuqing) sous l’égide de l’empereur, et se tenaient en une seule journée à Pékin au début de l’automne (à partir de la mi-août), après une longue préparation durant laquelle le ministère des Peines répartissait les cas en cinq catégories 1. qíngshí , 2. huǎnjué , 3.  kějīn, 5. cúnliú yǎngqīn; Il existait aussi une catégorie kěyí , qui fut remplacée par la n° 5, ou amalagamée avec la ° 3 cf. jīnyí. Les peines prononcées sur le ressort de Pékin étaient révisées par les Assises de cour Cháoshěn.

qiú suǒ / 求索
[fr] requête

qǔ lì / 取利
[fr] 1. percevoir les intérêts (d’un emprunt); 2. réaliser un profit ;

References: 律/lü 149 | Weijin quli 違禁取利

qū shè / 曲赦
[fr] amnistie régionale

Comments: Terme qui dans l’antiquité et jusqu’aux Song ( ?) désignait des amnisties pour un niveau de juridiction inférieur ou égal à la commanderie jùn(郡). Encore usité sous les Qing (? )

Topic: Amnistie;

qǔ zì shàng cái / 取自上裁
[fr] solliciter par mémoire une décision impériale

References: 律/lü 4 | Yingyizhe fanzui 應議者犯罪
 律/lü 171 | Shangshu chenyan 上書陳言 ; 律/lü 354 | Sishou gonghou caiwu 私受公侯財物 ;
 

Comments: 7 occurrences DQLL, dont l'une sous la forme abrégée shàng cái

Topic: empereur souveraineté impériale prérogative;

quán kē / 全科
[fr] Pleine sentence

References: Terme signifiant que le juge est appelé à prononcer la "pleine sentence", c'est-à-dire l'intégralité des dispositions prévues par la loi pour un cas donné.

Comments: 律/lü 41 | Cheng yu tongzui 稱與同罪 ; 律/lü 39 | Cheng yu tongzui 稱與同罪

   
35 results (1/1 page)          
filter by Term (pinyin)  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [all]