Post by J. Bourgon on 2011-04-03 10:06:47

Voici la traduction des articles annexes (條例) de la loi n° 25 (犯罪自首), fruit des travaux de la dernière séance. En partie seulement, car nous nous sommes basés jusqu'à présent sur la version 1740 du Da Qing lüli, où cette loi est suivie de dix articles annexes. La présente traduction est également basée sur la version du Duli cunyi, elle-même basée sur l'édition Tongzhi du code (1860?), qui compte douze articles. Il y a eu pas mal de changements, dont nous parlerons de tout cela durant la première heure. Nous n'avons pas encore de version numérisée du DLCY, mais jvous pourrez la consulter en ligne http://www.terada.law.kyoto-u.ac.jp/dlcy  

Fanzui Zishou Tiaoli.docx
    Les deux heures suivantes seront consacrées aux cas concrets qui ont nourri cette codification. Nous commencerons avec une affaire assez filandreuse, qui a vraisemblablement abouti au tout dernier article annexe (25-12 du DLCY). La voici à nouveau (extrait du Dingli huibian, déjà envoyé pour la séance précédente).

定例-自首.pdf

Nous examinerons aussi certains cas du Xing'an huilan 刑案匯覽 inclus dans les extraits ci-dessous.
自首 in  刑案汇览.pdf
        J'espère que nous pourrons aussi jeter un coup d'œil au glossaire constitué dans le cours de la traduction. Tout cela achevé, nous pourrons en finir avec Fanzui zishou, et passer à un nouvel article pour les fois prochaines!
        A vendredi pour ceux qui pourront venir, et à bientôt pour les autres,

                                                         

0 commentary  |  tag: session  |  rating: *****  |  print