Mongolian Code 1774

Chapter 1 - guanxian 官銜 (Official titles)

Article 1 - 公主之子親王子弟給與職銜

一、公主之子,親王等子弟,作為頭等。和碩格格之子,郡王、多羅貝勒之子弟,作為二等。多羅格格之子,貝子、公等之子弟,作為三等。再,王、貝勒之族兄弟,并頭等台吉以下台吉等子弟,俱作為四等台吉。

Article 2 - 台吉職銜著嫡派子孫承襲

一、將外藩台吉,喀喇沁土默特塔布囊等編作四等:頭等台吉、塔布囊十五人,二等十二人,三等八人,四等四人。令其相兼。其帽頂、坐褥照依頭、二、三、四品官用。身故,其職銜只令嫡派子孫、胞兄弟承襲罔替

Article 3 - 各旗補放管旗章京副章京

一、外藩蒙古佐領旗分,每旗補放管旗章京一員、副章京二員。凡十佐領以下之旗分,各放管旗章京一員、副章京一員。

Article 4 - 管旗章京缺出由台吉內拔補

一、凡管旗章京、副章京、參、佐領之缺出,該扎薩克等,於本旗內揀選漢仗好、能管轄之台吉、塔布囊,以原品補放。若台吉內不得堪補之人,於平人之內,將漢仗好、能管轄者拔補。其驍騎校、小領催、馬甲缺出,於能當差、有牲畜之人拔補。

Article 5 - 台吉塔布囊等補拔管旗章京等官不撤其甲

一、補放管旗章京、副章京、參、佐領,若由屬下人補放者,照常撤甲;若由台吉、塔布囊等拔補者,不撤其甲。

Article 6 - 襲職捏報無子 (jerge jalγamjilaqui-dur qaγurmaγlan köbegün ügei kemen medegülür-e ireküi anu)

一、凡承襲王、貝勒、貝子、公、扎薩克台吉等職銜,若有子而捏保無子呈報,將該扎薩克王、台吉并協理旗務之台吉,俱革退辦理旗務之職,罰俸一年。無俸協理台吉,罰五九牲畜。

Article 7 - 補放協理旗務台吉

一、內、外各旗補放協理旗務之台吉,同各扎薩克辦事缺出,該扎薩克會同該盟長,於閑散王以下、台吉以上,擇其人材明敏,能辦事管轄者,保舉正、陪各一人,送院帶領引見補放。

Article 8 - 補放王等長史護衛

一、外藩蒙古王、貝勒等之長史、護衛,照依內地王、貝勒等例補放。

Article 9 - 王貝勒貝子公等儀仗

一、親王儀仗,貼金紅傘二柄、纛二桿、旗十根。郡王儀仗,貼金傘一柄、纛一桿、旗八根。貝勒儀仗,紅傘一柄、纛一桿、旗六根。貝子儀仗,紅傘一柄、旗六根。鎮國公儀仗,紅傘一柄、旗六根。輔國公儀仗,紅傘一柄、旗六根。出獵、行軍攜帶。

Article 10 - 藩王坐次 (γadaγadu vang-ud-i saγulγaqui anu)

一、外藩親王坐於內地親王之次。外藩郡王坐於內地郡王之次。外藩貝勒坐於內地貝勒之次。外藩貝子坐於內地貝子之次。外藩公坐於內地公之次。再,外藩台吉拜、坐之處,不論品級,俱在堦上叩拜。若來者在十人以內,於殿內坐;若至十人以外,其餘俱於堦上儀仗刀鎗之後坐。

Article 11 - 給管旗章京等官之頂戴坐褥

一、外藩蒙古管旗章京、副章京、參、佐領、驍騎校之帽頂、坐褥,較內地之都統、副都統、參、佐領、驍騎校,各降一級給與。

Article 12 - 不稱王等封號

一、已未管旗王、貝勒、貝子、公等之封號,不全稱呼,將稱呼不全之人罰九牲畜。所罰牲畜給與王等。

Article 13 - 皇上出入送迎

一、外藩蒙古王、貝勒、台吉等,凡遇祭壇、祭廟,俱在午門外按照本翼站班。皇上出入時,跪迎跪送。

Article 14 - 迎接敕諭

一、外藩王、貝勒,當大典、會盟、審事,派往大臣齎捧有寶敕諭,至蒙古境界,該境之民人問明大臣職名、所至情由,先急往告王、貝勒等。該王、貝勒在五里之外迎接,同眾下馬,在右邊站立,俟敕諭既過,騎馬自後趕至,欽差大臣列於左,迎接之王、貝勒列於右,敕諭在前。抵家之後,恭設香案,齎往之大臣,將敕諭敬置案上,左立右向,王、貝勒等一跪三叩。跪候齎往之大臣將敕諭自案捧下,交與宣讀之筆帖式。該筆帖式立讀已畢,齋往之大臣將敕諭捧置案上,王、貝勒等一跪三叩。齎往之大臣將敕諭自案捧下,遞與王、貝勒。王、貝勒兩手跪接,遞給伊屬下之人,一跪三叩。拜畢,交收掌敕諭之人,王、貝勒等與齎往之大臣彼此兩跪兩叩,安置中位,齎往之大臣坐於左,王、貝勒等坐於右。

Article 15 - 迎接欽差大臣侍衛

一、奉旨恤賞恩賜,并別項事件,遣往之大臣、侍衛至境,本境民人問明大臣所至情由,先往告知。王、貝勒急遣其屬下官員,在五里之外迎接。王、貝勒等在營外迎接。抵家之後,跪領恤賞恩賜。若係衣物,則佩服向上兩跪六叩。若係財帛、食物,跪領亦兩跪六叩。王、貝勒與前往之大臣等彼此一跪一叩,亦安置中位,王、貝勒等坐於左,前往之大臣等坐於右。及送還時,亦送至迎接之處。外藩王、貝勒、貝子、公等遣人來進方物,若蒙皇上恤賞恩賜,遣回抵家時,王、貝勒自家迎出,向上兩跪六叩。接受其餘六部一切事件,俱將情由奉旨作文,令各部大臣前往,本境民人問明大臣之名以及前往情由,急告知各王、貝勒。王、貝勒等聞知,即令屬下官員在五里之外迎接。該員下馬,在右邊排立,俟文書既過,自後乘馬趕至,前往之大臣列於左,迎接之官列於右。前引文書至家,王、貝勒自家迎出,躬身兩手接受,安置桌上,開讀訖,王、貝勒等坐於左,前往之大臣等坐於右。

Article 16 - 下嫁外藩之公主額駙王等物故恩賞致祭

乾隆三十六年正月本院奏改定例。 一、蒙古汗、親王、郡王、世子等物故,差散秩大臣一員、御前侍衛一員、部院章京一員致祭。貝勒、貝子、長子等,差御前侍衛一員、部院章京一員致祭。鎮國公、輔國公等,差部院章京一員致祭。扎薩克頭等台吉、塔布囊歿後,無庸請旨,徑行致祭。其固倫額駙,照郡王例致祭。和碩公主之和碩額駙,照貝勒、貝子例致祭。和碩格格之和碩額駙、多羅格格之多羅額駙、固山格格之固山額駙等,俱照公爵例致祭。下嫁外藩之固倫公主,差內大臣、御前侍衛、部院章京各一人致祭。和碩公主,照親王例致祭。和碩格格,照貝勒、貝子例致祭。郡王之女、多羅格格、貝勒之女、多羅格格、固山格格、公之女、格格等,俱照公爵例致祭。親王之福晉,照貝勒例致祭。郡王、貝勒、貝子之福晉、公之妻等歿後,具奏請旨。凡致祭,應用物件仿照舊例:和碩親王,則牛一隻、羊八隻、酒九瓶、紙一萬張;多羅郡王,則牛一隻、羊八隻、酒七瓶、紙八千張;多羅貝勒,則牛一隻、羊四隻、酒五瓶、紙六千張;固山貝子,則羊五隻、酒五瓶、紙五千張;鎮國公,則羊四隻、酒四瓶、紙四千張;輔國公,則羊四隻、酒四瓶、紙三千張,俱由內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,齎去。下嫁外藩之固倫公主,則牛一隻、羊八隻、酒九瓶、紙一萬張;和碩公主、和碩格格、親王之嫡福晉,則牛一隻、羊六隻、酒七瓶、紙八千張;多羅郡王之女、多羅格格、多羅郡王之嫡福晉,則羊五隻、酒五瓶、紙六千張,俱由內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,齎去。多羅貝勒之女、多羅格格、貝勒之福晉,則羊三隻、洒三瓶、紙五千張;固山格格、固山貝子之福晉,則羊三隻、酒二瓶、紙四千張;公之女、格格、公等之妻,則羊二隻、酒二瓶、紙三千張,不給祭文。蒙恩差遣之大臣,將祭文齎至墓所,其兄弟帶領屬員,離墓所一里外跪迎,俟過隨入。讀文、奠酒時,眾人俱跪。讀文、奠酒畢,起立。祭畢,將欽差大臣送於原迎之處,向上謝恩,行三跪九叩禮。

Article 17 - 留蒙古額駙名爵

一、外藩蒙古額駙等,格格歿後,另行娶妻者,查明,革退額駙名爵,停給俸祿。若格格歿後不娶妻者,仍留額駙名爵,照常食俸。

[view entire text

Table of content

Meta-information

目錄

I - guanxian 官銜

II - hukou chayao 戶口差徭

III - chaogong 朝貢

IV - huimeng xingjun 會盟行軍

V - bianjing kashao 邊境卡哨

VI - daozei 盜賊

VII - renming 人命

VIII - shougao 首告

IX - buwang 捕亡

X - zafan 雜犯

XI - lama li 喇嘛例

XII - duanyu 斷獄

Index

personname

geoname