824 documents
550/824 results        
Description
Term (pinyin)Tiān zǐ
Name (cn)天子
Translation [en]Fils du Ciel
References律/lü 37 | Chēng chéngyú chējià  稱乘輿車駕 ; 律/lü 39 | Cheng chengyu chejia 稱乘輿車駕
 
CommentsComm. expression désignant l’empereur comme incarnation de l’ordre cosmique. Elle ne se rencontre que dans deux articles (art. 37 et 62 du code des Qing) définissant le caractère sacré de la personne et des ordres impériaux, en l’étendant à ses proches parents. Ce caractère sacré n’apparaît nulle part ailleurs dans le code. Ainsi, dans le commentaire interlinéaire des articles sur la grande rébellion (art. 254, dànì, voir ce terme ), l’empereur et ses proches sont désignés par le terme «Temple des ancêtres impériaux » zōngmiào 宗廟  ou « Tumulus et palais » shānlíng gōngjué 山陵宮闕, et l’empereur lui-même est appelé « souverain » Jūn 君. L’article 37 peut donc être considéré obsolète.
 
550/824 results