Da Qing lüli 大清律例 (1740)

條例/tiaoli 16

僧道官有犯,徑自提問,及僧道有犯姦、盜、詐偽,並一應贜私罪名,責令還俗,仍依律例科斷。其公事失錯,因人連累及過誤致罪者,悉准納贖,各還職為僧為道。

Les Bonzes et Maîtres taoïstes officiels (sengguan, cf. H. 4947, daoguan — H. 6317 n’est pas pertinent, limité aux Song) qui se rendent coupable d’un crime, sont interrogés par leur supérieur immédiat ; quant aux bonzes et maîtres taoïstes sans titre officiel qui se rendent coupables de relation sexuelle illicite, de vol, de faux et tromperie, ainsi que d’une peine pour bien mal acquis avec « faute privée », ils doivent être exclus de leur clergé respectif, pour être jugés et condamnés à la peine prévue par la loi . Quant aux fautes commises par erreur au cours d’une mission publique, aux implications par le fait d’autrui, ou des crimes commis par inadvertance ou par erreur, ils peuvent être rachetées par une contribution au fisc, et chacun peut reprendre son état de bonze ou de maître taoïste.

[view entire text

Table of content

Meta-information

序奏 Xu Zou

Edition detail

諸圖 Zhutu

目錄 | Content

第一部 | 名例律 Mingli lü

第二部 | 吏律 Lilü

第三部 | 戶律 Hulü

第四部 | 禮律 Lilü

第五部 | 兵律 Binglü

第六部 | 刑律 Xinglü

第七部 | 工律 Gonglü

Index

propername

bookname

personname