Post by J. Bourgon on 2014-01-19 08:07:08

Faisant suite à une séance consacrée à la notion de zang 贓 en général, cette séance portera sur son application aux cas de corruption des fonctionnaires, qinsi qu'à diverses entorses dans la gestion des finances publiques.

Nancy Park nous présentera sa traduction en anglais de l'article 344 Guanli shoucai 官吏受財 , Officials and Government Employees who Receive Good; et de l'article 345 Zuozang zhizui 坐贜致罪 Punishable Illicit Transactions.  En introduction, nous reviendrons sur le tableau des Six bien mal acquis Liuzang tu 六贓圖 et son emploi.

Un chapitre sur "L'argent des fonctionnaires" par Pierre-Étienne Will  dans un ouvrage collectif consacré à la corruption permet d'éclairer le contexte institutionnel de telles pratiques.

Si le temps le permet, nous jetterons un coup d'œil à quelques articles complémentaires annexés à l'article 24 que nous n'avons pas eu le temps d'examiner lors de la quatrième séance.

La discussion se déroulera en français et en anglais, selon les nécessités et l'inspiration du moment.

 

0 commentary  |  tag:  |  rating: *****  |  print