Post by J. Bourgon on 2015-09-23 08:32:32

      Programme de l'année 2015-2016

1. (09-10) Grâce et amnistie : 律/lü 16 | Changshe suo buyuan 常赦所不原, 律/lü 17 | Liufan zaidao huishe 流犯在道會赦 : sur la prérogative impériale de faire grâce, et ses abus maintes fois critiqués au cours de l’histoire chinoise.

2. (23-10) Les « 10 abominations » 律/lü 2 | Shi'e 十惡 : crimes ou péchés ? Leur origine bouddhique, leur originalité vis-à-vis des autres lois, leur signification juridique et leurs conséquences pénales (discussion du chapitre de Jiang Yonglin, The Mandate of Heaven consacré à cette question).

3. (30-10) les 8 caractères : Lifen bazi zhiyi 例分八字之義(以、准、皆、各、其、及、即、若) — et les autres « mots vides » ayant un sens particulier en droit pénal.

4. (13-11) Opprimer quelqu’un à mort 律/lü 299 | Weibi ren zhisi 威逼人致死 : l’incrimination pour avoir poussé autrui au suicide

5. (27-11) Loi  réprimant les arrangements privés en raison d’homicides 律/lü 300 | Zunzhang weirensha sihe 尊長為人殺私和  : scolies sur le chiffre noir des homicides dissimulés à la justice.

6. (11-12) Confusion des peines et cumul d’infractions : comment condamner l'auteur de plusieurs crimes 律/lü 26 | Erzui jufa yi zhong lun 二罪俱發以重論; La récidive : 律/lü 11 | Fanzui de leijian 犯罪得累減, 律/lü 21 | Tuliuren you fanzui 徒流人又犯罪

7. (08-01) Complicité : comment condamner les auteurs d' un même crime  律/lü 28 | Tongliao fan gongzui 同僚犯公罪 ; distinguer un « meneur » et un ou des « suiveurs » 律/lü 30 | Gong fanzui fen shoucong 共犯罪分首從 / Criminels s’évadant ensemble 律/lü 27 | Fanzui gongtao 犯罪共逃

8. (29-01) Séance commune avec le Centre de recherche sur la Corée sur le droit coréen ("Gravesite Litigation and Violence in Late Chosŏn Korea", conférence de Mme Kim Sun Joo, professeur à l'université Harvard)

9. (12-02) Diminution et augmentation du degré de peine : 律/lü 36 | Jiajian zuili 加減罪例: la latitude du juge de moduler la peine en fonction des circonstances

10. (26-02) Appellations et définitions : l’injonction confucéenne de “corriger les noms” appliquée au droit : comment désigner les figures d’autorité (empereur, père-et-mère)e et ce que ça veut dire  律/lü 37 | Cheng chengyu chejia 稱乘輿車駕 ; 律/lü 38 | Cheng jiqin zufumu 稱期親祖父母 /, que veut dire condamner pour “un même crime”  律/lü 39 | Cheng yu tongzui 稱與同罪 律/  ; ce qu’on appelle « surveillants et gardiens ». 律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守; que veut dire : « un jour se compose de 100 ke (moments,  quarts d’heure) »? ; 律/lü 41 | Cheng rizhe yi baike 稱日者以百刻/ Qu’est-ce qu’un « Maître taoïste », une « Nonne bouddhiste » ?律/lü 42 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠

11. (11-03) La loi dans le temps : les lois chinoises étaient-elles rétroactives ? 律/lü 43 | Duanzui yi xinban Lü 斷罪依新頒律; Que faire lorsqu’un cas n’a pas été prévu par la loi ? 律/lü 44 | Duanzui wu zhengtiao 斷罪無正條; Un article contient plusieurs incriminations : 律/lü 35 | Bentiao bieyou zuiming 本條別有罪名

12. (25-03) Excuses légales: Sur le statut pénal des « constitutionnellement faibles » : seniors, mineurs, handicapés, malades, etc. 律/lü 22 | Laoxiao feiji shoushu 老小廢疾收贖 /lü 律/lü 23 | Fanzui shi wei laoji 犯罪時未老疾
 

 

0 commentary  |  tag: Programme de l'année 2015-2016  |  rating: *****  |  print