Mongolian Code 1766

Article 16 - 下嫁外藩之公主額駙王等物故恩賞致祭

一、下嫁外藩之固倫公主,並親王之嫡福晉以下、公之女、公之妻以上,再親王以下、頭等台吉、塔布囊、本身效力所得子爵以上,歿後,恩賞紙張、羊、酒祭祀內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,酌差禮部、理藩院官員讀文、奠酒。如和碩親王薨逝,御賜牛一隻、羊八隻、酒九瓶、紙一萬張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,差內大臣一員,御前侍衛,禮部、理藩院尚書、侍郎各一員,郎中、員外郎各一員;多羅郡王,則牛一隻、羊六隻、酒七瓶、紙八千張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,差御前侍衛一員,禮部、理藩院侍郎,或郎中、員外郎各一員;多羅貝勒,則牛一隻、羊四隻、酒五瓶、紙六千張;固山貝子,則羊五隻、酒五瓶、紙五千張;鎮國公,則羊四隻、酒四瓶、紙四千張;輔國公,則羊四隻、酒四瓶、紙三千張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,差御前侍衛一員、禮部、理藩院郎中、員外郎各一員;頭等台吉、塔布囊,則羊三隻、酒三瓶、紙二千張;本身本效力所得子爵,則羊二隻、酒二瓶、紙一千張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,酌差禮部、理藩院官員祭祀。下嫁外藩之固倫公主薨逝,御賜牛一隻、羊八隻、酒九瓶、紙一萬張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,差內大臣一員,侍衛一員,禮部、理藩院尚書、侍郎,或郎中、員外郎各一員;和碩公主、和碩格格、親王之嫡福晉,則牛一隻、羊六隻、酒七瓶、紙八千張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,差御前侍衛,禮部、理藩院侍郎一員,或郎中、員外郎各一員;多羅郡王之女、多羅格格、多羅郡王之嫡福晉,則羊五隻、酒五瓶、紙六千張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,酌差御前侍衛,禮部、理藩院侍郎一員,或郎中、員外郎各一員;固山貝子,則羊五隻、酒五瓶、紙六千張,內閣撰擬滿洲、蒙古祭文,酌差禮部、理藩院官員;多羅貝勒之女、多羅格格、貝勒之福晉,則羊三隻、酒三瓶、紙五千張;固山格格、固山貝子之福晉,則羊二隻、酒四瓶、紙四千張;公之女、格格、公之妻,則羊二隻、酒二瓶、紙三千張;多羅貝勒之女、多羅格格、貝勒福晉以下、公之女、格格、公之妻以上,不給祭文,酌遣禮部、理藩院官員往祭。蒙恩差遣之大臣,將祭文齎至墓所、其兄弟帶領屬員,離墓所一里外跪迎,俟過隨入。讀文、奠酒時,眾人俱跪。讀文、奠酒畢,起立。祭畢,將欽差大臣送於原迎之處,向上謝恩,行三跪九叩禮。

[view entire text

Table of content

Meta-information

目錄

I - guanxian 官銜

II - hukou chayao 戶口差徭

III - chaogong 朝貢

IV - huimeng xingjun 會盟行軍

V - bianjing kashao 邊境卡哨

VI - daozei 盜賊

VII - renming 人命

VIII - shougao 首告

IX - buwang 捕亡

X - zafan 雜犯

XI - lama li 喇嘛例

XII - duanyu 斷獄

Index

personname

geoname