Mongolian Code 1764

Chapter 4 - huimeng xingjun 會盟行軍 (Reunion of league and Military expedition)

Article 49 - 三年會盟一次

一、外藩蒙古三年赴盟一次,審事比丁。

Article 50 - 會盟已示而王等不到

一、會盟已示而已未管旗之王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊不到者,各罰俸六個月;無俸台吉、塔布囊等罰馬十匹。負約不到,計日罰馬。

Article 51 - 凡會盟傳集管旗章京不到

一、凡會盟,傳集外藩蒙古管旗章京以下,十家長以上不到者:管旗章京罰馬五匹,副章京四匹,參領三匹,佐領兩匹,驍騎校一匹,小領催等罰犍牛一隻,十家長罰三葳牛一隻。負約不到者:管旗章京罰馬四匹,副章京三匹,參領兩匹,佐領一匹,驍騎校犍牛一隻,小領催三歲牛一隻,十家長鞭二十七。索倫總管,照外藩蒙古副章京治罪;副總管,照參領治罪;佐領、驍騎校、小領催、十家長,照外藩蒙古佐領、驍騎校、小領催、十家長治罪。

Article 52 - 每年春間扎薩克王等點檢軍裝弓箭

一、每歲春間,扎薩克王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊并各旗台吉等,各聚兵一處,修整盔甲、弓箭,較射以試之。如未經監修,即行起程前赴約所,其總閱時係某旗軍械缺壞,即將某旗扎薩克該管人等罰俸六個月。若台吉、兵丁軍械缺壞,罰五畜。各盔後尾、衣背上不、錠號條、軍器等物絆帶無號記者,罰三畜。馬不烙印,不拴號牌者,罰兩歲牛一隻,給付舉發之人。

Article 53 - 針大披子兎兒乂骲頭各色箭上未書號記

一、梅針、大披子、兎兒、乂骲頭各色箭上不書號記者,罰三歲牛一隻,給付摘發之人。

Article 54 - 鄰邊部落忽有兵警即速會於被警之境

一、凡鄰境部落忽有兵警,已未管旗王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊將戶口收送內地,一面帶領屬下所有兵丁,速集於被警之境,一面行文各鄰近旗分,令即領兵一同救援,畢集後,同議征進。若不速會於被警之境,或鄰近旗分王等雖奉調集,不即領兵赴援者,俱削爵。

Article 55 - 奉派出征王等不行前往

一、凡奉派出征之王、扎薩克貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊不行親往者,削爵,仍發往軍前。若控制全旗盡不前往者,即以軍法從事。約定之處一日不到者,罰俸三個月;兩、三日不到,罰俸六個月;四日不到,罰俸九個月;五日以上不到,罰俸一年。

Article 56 - 奉派出征官兵躲避不赴

一、凡奉派出征之官員、領催、披甲人等,於起程之日躲避不前,官則革職,罰三九牲畜,仍令披甲趕送軍前;領催、披甲人等則鞭一百,仍發往軍前。

Article 57 - 王等騎瘦行軍傳禁之馬 (čirig mordaqui-yi jarlaγsan-u qoyin-a, čaγajilaγsan morid-i vang-ud unuju ečegekü anu)

一、已未管旗王、貝勒、貝子、公、台吉、、塔布囊等將行軍傳禁之馬匹騎瘦者,各罰俸六個月。無俸台吉、塔布囊,罰馬十匹。
nigen jüil, čiriglemü kemen jarlaγsan-u qoyin-a čaγajilaγsan morid-i jasaγ ba jasaγ busu vang, beyile, beyise, güng, tayiji, tabunang-ud unuju ečegülbesü ken ken-i-ber čöm jirγuγad sar-a-yin fünglü tasuluγtun, fünglü ügei tayiji, tabunang-ud bolbasu arbaγad mori ab

Article 58 - 王貝勒貝子公台吉等敗陣

一、凡王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊等戰陣時,別旗敗北,獨一旗王、貝勒等接戰,以援別旗,將敗北之旗下王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊等各罰屬下人一佐領,給付接戰之人。別旗王、貝勒等接戰而一旗之王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊、等敗北,將敗北之王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊等革去封爵,作為平人,其屬下人盡行撤出,撥給接戰之王等。若一旗內半戰半北者,將敗陣之王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊革去職銜,作為平人,其屬下人俱撥給該旗接戰之人。若一旗內半雖戰敗,而半屬無計前赴者,免罪。將敗北之王、貝勒等革去封爵,作為平人,其屬下全行撤出,撥給該旗之無罪王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊等,或賞給交戰之王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊等。若各旗未及成列,而獨有一旗之王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊成列出戰,則視其功之大小、虜之多寡以為賞賜。若平人敗陣者,斬。其產畜、妻子籍沒。不論台吉、平人,但身先入陣破敵者,賞。凡野戰對陣,迎面進兵之際,王、貝勒、貝子、公、大臣等,若不按等級率爾馳入,或見敵兵少不行偵探,妄先衝馳者,將所騎之馬罰出,此次之俘裁去。凡臨陣對壘,宜整暇成列,以各為趨進。其進時有不入汛地而附於他人尾後,或棄其隊伍而入於他人隊中,或他人已進而伊獨立視不前,按罪治以斬首、籍沒、責打、革職、收贖之法。迨成列而進時,不得以少前少卻而謂己先彼後,此漸不可長。再,追逐奔潰之兵,宜遣以壯兵健馬。若王、貝勒、管旗章京等,勿得突爾而前,樹旗、整隊後,再行追躡。若所追之人,或悮陷伏兵,或分逐而遇游兵,王、貝勒、管旗章京等即行接戰。兵丁起程時,各隨纛分隊起行。若有一二人攜取遺忘物件,往來亂行,或醉酒者,隨所見聞,即行懲責,恐忘行規。堅志以行之,喧嘩者禁之。違者,管旗章京、副章京、參、佐領向各管隊伍婉詞以詢其故,將喧嘩之人隨所見聞,即行懲責。如有一二擅離旗纛行走者,拿送該旗王、貝勒、管旗章京處,罰犍牛一隻,給付摘發之人。失火者,斬。若偷竊鞍轡籠絆韂片者,以盜賊鞭責。至連夜趕行時,勿得喧嘩呼哨,違者罪之。軍行時,若一二人離伍行刦被殺,將伊妻子即作為俘,罪坐該管章京。廟宇勿得毀壞,行人勿得妄殺,抗者斬之,順者養之。俘者衣勿剝,夫婦勿離。即不可作俘之人,衣亦勿剝。不得侵犯王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊、管旗章京、副章京、參、佐領、驍騎校、小領催、披甲人等。勿令俘虜看守馬匹。若令看馬,以致取馬逃逸者,罪之。諸處領兵前往之王、貝勒等,務宜安定地方,救濟民人,嚴飭所屬章京、兵丁,不得混行搶掠、貽害良民。能安輯者,賞必及之,且即陞之。若違例縱放所屬章京、兵丁搶奪刦掠,妄拿平民,指為盜賊,以圖有獲,混行殺戮者,必從重治罪。若勢均力敵,正當鏖戰之際,而能以馬付仆者騎出,即向仆者取馬以還,從前陣間給馬之人,公等以下、副章京等以上,令出馬十匹;參領、輕車都尉以下,馬六匹;平人馬二匹。

Article 59 - 圍獵行軍會盟回時不按次序先自歸家

一、凡往圍場、行軍、會盟諸處而回,不候次序,先回家者,已未管旗王、貝勒、貝子、公、台吉、塔布囊等,罰俸三個月;無俸台吉、塔布囊,罰馬五匹。雖跟隨之伴黨,亦人各罰所騎之馬。

Article 60 - 外藩蒙古各旗著遣人候信

一、內、外諸札薩克旗分,每年十月一次、十二月一次,每旗各令遣一人,前來候信。

[view entire text

Table of content

Meta-information

目錄

I - juezhi 爵秩

II - hukou chayao 戶口差徭

III - chaogong 朝貢

IV - huimeng xingjun 會盟行軍

V - bianjing kashao 邊境卡哨

VI - daozei 盜賊

VII - renming 人命

VIII - shougao 首告

IX - buwang 捕亡

X - zafan 雜犯

XI - lama li 喇嘛例

XII - duanyu 斷獄

Index

personname

geoname