Mongolian Code 1789

Article 72 - 貿易宜稟明王等 (qudaldučin yabuqui-dur vang-ud-tur kelejü qudalduγan-dur yabuqui anu)

一、凡貿易者,稟明扎薩克王、貝勒、管旗意京、副章京,以一章京為主領;令十人以上,合夥而行。若夥中無主領之人,或被旁人拿獲,或生出事故,將管旗王、貝子等,管旗章京、副章京、參、佐領并為匪之人,俱議以罪。至探望親戚及有事故行走之人,各稟明管旗王、貝勒、貝子、公,或管旗章京、副章京,令將所去情節開單持往。若持單前往之人,於往返途間,或出為賊匪,將給單之王、貝勒、管旗章京、副章京一併議罪。若偽造假單,詐冒而行,拿獲時,為首者鞭一百,罰三九牲畜;為從者鞭九十,罰二九牲畜。
nigen jüil, aliba qudaldučin-i yabuγulbasu jasaγ-un vang, noyad qusiγu-yi jakiruγči janggi, meyiren-ü janggi-dur kelejü nigen janggi-yi inu terigün bolγaju arban kümün-eče degegsi neyilegüljü yabuγul. qudaldučin-dur terigün ügei yabuγuluγad, köndelen kümün-dür bariγdaqu ba ese bögesü kereg siltaγan γarbasu qusiγu-yi jakiruγsan vang, noyad ba qusiγu-yi jakiruγči janggi. meyiren-ü janggi, jalan-u janggi, sumun-u janggi samaγu-bar yabuγsan kümün bügüde-yi yal-a kelelče. basa uruγ törül-dür yabuqu ba kereg siltaγan bui boluγad yabuγči kümün bolbasu öber öber-ün qusiγu-yi jakiruγsan vang, beyile beyise güng ese bögesü qusiγu-yi jakiruγči janggi, meyiren-ü jangginar-tur kelejü odqui-dur učir siltaγan-iyan bičig bičijü abun oduγtun. bičig abču oduγsan kümün inaγsi, činaγsi yabuqui-dur qulaγai qudal, samaγu üyile üyiledbesü bičig öggügči vang, noyad, qusiγu-yi jakiruγči janggi, meyiren-ü jangginar-i yal-a kelelčemü. kerber qaγurmaγ-iyar bičig bičijü yabuγad bariγdabasu terigülegsen kümün-i jaγun tasiγur jančiju, γurban yisün boda ab. ded kümün-i jaran tasiγur jančiju, qoyar yisün boda abuγtun.

[view entire text

Table of content

Meta-information

目錄

I - guanxian 官銜

II - hukou chayao 戶口差徭

III - chaogong 朝貢

IV - huimeng xingjun 會盟行軍

V - bianjing kashao 邊境卡哨

VI - daozei 盜賊

VII - renming 人命

VIII - shougao 首告

IX - buwang 捕亡

X - zafan 雜犯

XI - lama li 喇嘛例

XII - duanyu 斷獄

Index

personname

geoname