



filter by Term (pinyin) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [all]
jí / 及 Antonym(s): qí References: Philastre I. 101: "ainsi que"; JYL, DML: "and/or" Comments: Sixième des Huit Caractères (voir {Bāzì}). Selon le commentaire officiel, l’emploi de ce caractère indique que « le cas et les circonstances restent les mêmes, sans rupture de sens, avant et après » cette conjonction, ce qui revient à négliger quelques différences. Exemple : « Lorsqu’une sentence est prononcée pour gain illicite ({zāng}, q.v.), celui-ci ainsi que les biens prohibés (jìnwù) sont confisqués par l’administration » (les biens prohibés, comme certaines armes, ou sceaux officiels, etc., ne sont pas partie du gain illicite, mais ils sont traités comme tels et tombent sous la même sentence). |
jí / 即 Antonym(s): {ruò} References: Voir Bā zì ; Philastre I. 101, "alors, par le fait, par cela seul, par là, aussitôt"; JYL, DML: "then" Comments: Septième des Huit Caractères (Bā zì ). Selon le commentaire officiel, l’emploi de ce caractère indique que « la lettre est la même, bien que le sens diffère » (jí 即 signifie aussi « alias » pour une personne qui a plusieurs noms). Exemple : le majeur de quatre-vingt-dix ans et le mineur de sept ans qui commettent un crime capital ne sont pas exécutés. “Au cas où” quelqu’un [le premier ?] en a donné l’ordre (jiàolìng教令), incriminer pour « donner l’ordre » d’un crime (jiàolìng, q.v.) — c’est une citation de 律/lü 22 Laoxiao feiji shoushu 老小廢疾收贖 : « 其有人教令,坐其教令者 » qui emploie en fait la particule qi 其 et non ji 即 ! Le sens de ce caractère n’est pas très clair, donc. ( ?) Topic: doctrine; |
jǐ (gěi) qīn / 給親 Synonym(s): guī zōng References: 律/lü 110 | Qu bumin funü wei qiqie 娶部民婦女為妻妾 Comments: Se dit d'une femme séparée ou répudiée, qui est rendue à sa parenté : père et mère, ou autres, y compris un précédent mari. Voir aussi guī zōng Topic: mariage, famille, parenté; |
jì fù / 繼父 References: Sanfu bamu futu 三父八母服圖 Comments: Les tableaux de deuil mentionnent trois types de beau-père, appelés "les trois pères" sānfù :voir tóngjū jìfù, bùtóngjū jìfù, cóng jìmǔ gǎijià zhī jìfù / Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
jí guàn / 籍貫 |
jì mǔ / 繼母 References: 律/lü 40 | Cheng jiqin zufumu 稱期親祖父母 ; 律/lü 38 | Cheng jiqin zufumu 稱期親祖父母 Comments: Nouvelle épouse du père, suite à un remariage après la mort ou la répudiation de la mère de soi-ego. La deuxième des "Huit mères"bāmǔ mentionnées dans le dernier des tableaux de deuil, à qui est du un deuil du 1er degré. Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
jī qīn / 期親 Synonym(s): qīqīn (prononciation fautive) References: 律/lü 40 | Cheng jiqin zufumu 稱期親祖父母 ; 律/lü 38 | Cheng jiqin zufumu 稱期親祖父母 Comments: ce terme est fréquemment employé mais le Code ne l’explicite pas. Il désignait les « parents auxquels était dû le deuil d’un an » ({qīnián sāngfú zhī qīn} 期年喪服之親) et incluait les oncles paternels, les frères et les sœurs non mariées, ainsi que les tantes paternelles non mariées, auxquels s’ajoutaient encore, lorsque le terme était employé seul, les aïeux {(zéng gāo zǔfùmǔ 曾高祖父母}). Tous étant inclus dans les "Cinq degrés de Deuil" {wǔfú} |
Synonym(s): qī qīn References: voir qī qīn |
jǐ shì zhōng
/ 给事中 Comments: NB le terme ne se rencontre pas tel quel dans les codes Ming et Qing, mais sous la forme abrégée kē dào (14 occurrences DQLL ; 2 DMLJJFL) Topic: Administration; administration centrale capitale |
jì sì / 祭祀 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 Topic: sacrifice liturgie; culte des ancêtres |
jì xiǎng / 祭享 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 Comments: Comment. La traduction courante de jì xiǎng est « sacrifices » (Philastre, Boulais), Sacrifices and Imperial ancestors worship (JYL), alors que le terme associe jì 祭 sacrifier, au sens de vouer un culte et xiǎng 享: disposer des offrandes sur l’autel. Ces deux actes complémentaires qui constituent le sacrifice sont distingués dans le titre cet article, et doivent donc l’être dans la traduction. Topic: sacrifice liturgie |
jì xiǎng / 祭享 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 Comments: Comment. La traduction courante de jì xiǎng est « sacrifices » (Philastre, Boulais), Sacrifices and Imperial ancestors worship (JYL), alors que le terme associe jì 祭 sacrifier, au sens de vouer un culte et xiǎng 享: disposer des offrandes sur l’autel. Ces deux actes complémentaires qui constituent le sacrifice sont distingués dans le titre cet article, et doivent donc l’être dans la traduction. Topic: sacrifice liturgie; culte impérial |
jì zāng (wèizuì)
/ 計贜 (為罪) Synonym(s): jìzāng kēduàn References: 律/lü 149 | Weijin quli 違禁取利 Comments: voir zāng, liù zāng, jì zāng kēduàn |
jì zāng kēduàn / 計贜科斷 Synonym(s): jìzāng (wèizuì) References: Comments: mode de calcul pour prononcer une sentence proportionnelle à l’importance d’un gain mal acquis, soit en faisant le total de toutes les sommes acquises bìngzāng et en estimant la somme sur ce total dans les cas graves, soit en divisant la somme par la moitié dans les cas plus légers tōngsuàn zhébàn kēzuì ; voir aussi zāng, liù zāng. |
jì zǐ / 繼子 References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 : 條例/tiaoli 3 Comments: Littéralement "continuateur", enfant généralement choisi dans une branche latérale (cousin) pour succéder dans une branche menacée d'extinction Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage; |
jiā bèi / 加倍 References: 條例/tiaoli 8 , 條例/tiaoli 3 , 條例/tiaoli 14 ,條例/tiaoli 2 Comments: Expression assez mystérieuse, 4 occurrences dans le code néanmoins |
jiā děng / 加等 Comments: Anto. {jiǎnděng}.
|
jiā gùn / 夾棍 Synonym(s): sānmù Comments: Instrument de torture formé de trois morceaux de bois, d’où l’appellation courante de « trois bois » sānmù. Son emploi, était autorisé pour forcer aux aveux les suspects de banditisme ou d’homicide. Il n’était appliqué qu’aux hommes. |
jiā hào / 枷號 References: Yujutu 獄具圖; 條例/tiaoli 3 律/lü 0 | Wuxing 五刑 Comments: Collier de bois ou pilori portatif que le condamné devait porter pour une durée variable, rarement supérieure à 3 mois. La cangue ordinaire était de 25 jin, la « grande cangue » zhǎng jiā ou « cangue lourde » zhòng jiā était de 35 jin. Topic: instruments de peine ; droit pénal |
jiā jiǎn zuì / 加減罪 References: 律/lü 36 | Jiajian zuili 加減罪例 Comments: termes dans le Cornut :
Topic: échelle des peines; |
jià mǔ / 嫁母 References: Sanfu bamu futu 三父八母服圖 Comments: Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage; |
jià qǔ / 嫁娶 Synonym(s): chéngqīn References: 條例/tiaoli 1 Comments: Le mariage considéré comme une interaction: prendre femme jià 嫁 et prendre époux qǔ 娶. Voir aussi chéng qīn Topic: mariage, famille, parenté; |
jiǎ tuō / 假託 References: Comments: Topic: vocabulaire juridique legal terminology; |
jiā yī, èr, sān děng / 加一,二,三等 |
jiā zhǎng / 家長 Synonym(s): jiāzhǔ References: Comments: Le statut du maître de la maisonnée et de ses proches était protégé par un ensemble de loi contre les affronts ou les présumés complots ourdis par des parents de rang inférieur, des domestiques à gages ou des esclaves. |
jiā zhì yú sǐ / 加至於死 Comments: il n’était en règle générale pas possible d’atteindre la peine de mort par le jeu normal des aggravations de peine, ce qui était ordinairement signalé par l’expression {zuìzhǐ }罪止( la peine s’arrête, voir ce terme) ; il existait quelques exceptions qui devaient être justifiées par un article spécial {běntiáo}. Topic: échelle des peines; |
jiā zhòng / 加重 aggraver (une peine) Comments: voir jiā jiǎn zuì |
jiā zhǔ / 家主 Synonym(s): jiāzhǎng, hùzhǎng References: voir jiāzhǎng |
jiǎ, yǐ, bǐng, dīng / 甲,乙,丙,丁 |
jiān / 姦 Synonym(s): fanjian Comments: Terme générique désignant toute forme de relation sexuelle illicite, qu’elle soit forcée qiáng jiān ou librement consentie {tóngjiān}, xiāngjiān. Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie |
jiàn bái / 建白 Comments: Une seule occurrence; Topic: Administration; communication administrative; empereur souveraineté impériale prérogative; |
jiān dǎng / 姦黨 |
jiǎn děng / 減等 Antonym(s): jiā yī, èr, sān děng Comments: voir jiā yī, èr, sān děng |
jiān fū / 姦夫 Antonym(s): jiānfù References: 律/lü 368 | Qinshu xiangjian 親屬相姦 Comments: "Fornicateur", "fornicatrice" ( voir jiānfū) , étaient les termes employés par le droit canon et le droit pénal d'acncien régime pour désigner les personnes engagées dans des relations sexuelles hors mariage. Topic: relation sexuelle illicite illicit sexual intercourse |
jiān fù / 姦婦 Antonym(s): jiānfū References: 律/lü 368 | Qinshu xiangjian 親屬相姦j Comments: Comments: "Fornicateur" (voir jiānfū ), "fornicatrice" , étaient les termes employés par le droit canon et le droit pénal d'acncien régime pour désigner les personnes engagées dans des relations sexuelles hors mariage. Topic: relation sexuelle illicite illicit sexual intercourse; |
jiān gù hou qiūshěn / 監固候秋審 Synonym(s): jianhou; zhanhou; zhan jianhou; jiaohou; jiao jianhou References: qiūshěn Comments: Les condamnés à mort qui n’étaient pas condamnés avec la mention « exécution immédiate » li jue attendaient la révision de leur sentence par les assises d’Automne (Qiūshěn ) |
jiān hòu / 監候 Comments: Version abrégée de jiāngù hou qiūshěn, « détention dans l’attente des assises d’automne ». Les condamnés à mort qui n’étaient pas condamnés avec la mention « exécution immédiate » (lijue) attendaient la révision de leur sentence par les assises d’Automne (Qiūshěn). Topic: see:jiangu hou Qiushen |
jiān lín zhǔshǒu / 監臨主守 Synonym(s): jiānshǒu References: 律/lü 42 | Cheng jialin zhushou 稱監臨主守 ; 律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守. Comments: Terme technique dont la définition fait l’objet d’une loi spécifique (律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守. Il désigne « toute autorité en charge des dossiers, ainsi que de la gestion des greniers, magasins, prisons, et autres activités »; . Le terme est couramment abrégé en jiānshǒu. Cette catégorie expressément visée par les disposition contre les détournements et vols de "biens illicites" voir jiānshǒu dào |
jiàn mín / 賤民 Antonym(s): liángmín References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 Comments: Gens de statut social inférieur, exerçant des professions infamantes, souvent héréditaires, par opposition aux "bonnes gens" ou "gens honnêtes" liáng mín . Topic: status, social position, kinship degree, household; |
jiǎn qīng / 減輕 References: 律/lü 36 | Jiajian zuili 加減罪例 |
jiān shǒu / 監守 Synonym(s): jiānlín zhǔshǒu Comments: abréviation de jiānlín zhǔshǒu |
jiān shǒu zìdào / 監守自盜 Synonym(s): jiānshǒu dào Antonym(s): chángrén dào References: Liuzangtu 六贜圖 Comments: Première des "six catégories de gains illicites"liùzāng", c'était le crime typique de la gestion des deniers publics par l'administration, où des "surperviseurs ou leurs préposés" jiānshǒu (abréviation de jiānlín zhǔshǒu)chargés de surveiller les greniers et magasins de l'État étaient accusés d'en détourner les fonds. Les peines prévues était un peu moins lourdes lorsque les détournements étaient le fait de "personnes ordinaires" chángrén dào. Cette incrimination peut être considérée comme la version Ming-Qing du shòusuǒ jiānlín des Tang.L'expression se rencontre aussi sous la forme commune jiānshǒu dào sans la particule zì 自, lit. "soi-même", "en personne". Dans sa forme pleinement légale, l'expression inclut la particule zì 自, qui souligne la responsabilité particulière des "surveillants et gardiens", qui volent les biens qu'ils sont censés protéger, d'où l'équivalent "se permettant de". L'antonyme, "hommes ordinaires volant dans les greniers" chángrén dào ne la contient pas. Les peines prévues pour ces derniers était un peu moins lourdes. |
jiǎn yī, èr, sān děng / 減一,二,三等 |
jiān zhàn / 姦占 References: 律/lü 112 | Qiangzhan liangjia qinü 強占良家妻女 Comments: 6 occ. DQLL Topic: qualification du crime; Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie; |
jiān zuì / 姦罪 Topic: Sexual offences |
jiǎn zuì X děng / 減罪X等 Comments: diminuer la sentence de X degrés |
jiàng / 降 References: FAIRE FICHE GÉNÉRIQUE Comments: 66 occurrences DQLL Topic: Administration; administrative sanctions; |
jiàng lì
/ 將吏 References: 律/lü 3 | Bayi 八議 Topic: status, social position, kinship degree, household; fonction publique; |
jiàng zhé / 降謫 References: 律/lü 60 | Shangyan dachen dezheng 上言大臣德政:條例/tiaoli 1 Comments: Une seule occurrence DQLL; garder néanmoins Topic: fonction publique; administrative sanctions; |
jiǎo / 絞 Comments: C’était la première des peines de mort « régulières » (q. v. {zhengfan}) correspondant à la cinquième des Cinq peines. La strangulation s’effectuait à l’aide d’un garrot ; elle était réputée moins grave que la décapitation (q. v. {zhan}), car elle laissait le corps intact. |
jiao bu / 交部 Topic: procédure |
jiǎo hòu / 絞候 Comments: Strangulation awaiting in jail: meaning that the death sentence is suspended till the next Autumn Assizes; abbreviated in Strangulation A.J (E,g.) or Strangulation D.A. (Fr.) Topic: échelle des peines; |
jiǎo jiānhòu / 绞監候 Comments: voir jiān hòu Topic: échelle des peines; commination |
jiào lìng / 教令 |
jiāo sì
/ 郊祀 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 條例/tiaoli 1 Comments: 古代帝王在郊外祭祀天地的典礼 Topic: sacrifice liturgie; culte impérial |
jiē / 皆 Antonym(s): gè References: Voir Bā zì Comments: Troisième des Huit Caractères (Bā zì). Selon le commentaire officiel, l’emploi de ce caractère indique que « la même sentence est appliqué à “tous”, sans distinction entre le meneur et les suiveurs ». Exemple : « quand les surveillants et gardiens ({jiānlín zhǔshǒu}) ainsi que leurs commis coupables de vol dans les greniers et magasins sont condamnés les mêmes faits, et lorsque le quota maximum par cumul de gains illicites ({bìngzāng mǎnshù}, q.v.) est atteint, il sont “tous” condamnés à la décapitation » (antonyme: gè). |
jié gào císòng / 訐告詞訟 Comments: Terme qui s’applique à des catégories de gens qui n’étaient pas censées fréquenter les tribunaux, comme les lettrés, les membres de services publics, etc. |
jié shā
/ 劫殺 References: 中國古代法學辭典 Comments: le premier des sept homicides qī shā |
jiē zuò / 皆坐 |
jìn běn fǎ / 盡本法 References: voir běn fǎ Comments: appliquer toutes les dispositions jìn de la loi spécifique à un cas běn fǎ Topic: Technique du code, règles de citation des articles; |
jìn shì
/ 近侍 Comments: zdic.谓对帝王亲近侍奉。 2.指亲近帝王的侍从之人。 Topic: Cour et courtisans |
jìn shū / 禁書 References: 律/lü 165 | Shoucang jinshu 收藏禁書 Topic: qualification du crime; |
jīn yí / 矜疑 Comments: L’expression désigne notamment la troisième catégorie de classement des cas capitaux présentés aux assises d’Automne Qiūshěn, qui a été divisée au cours du 18e siècle en deux catégories distinctes : les "cas pitoyables" kějīn et les "cas douteux" kěyí. |
jìn zi / 禁子 References: 律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守 |
jīng jiào / 經教 References: 律/lü 44 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 ; 律/lü 42 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 Comments: Expression générale désignant la transmission de maître à disciple de l’enseignement et de la pratique religieuse. |
jìng nèi / 境內
References: Comments: 10 occurrences ds DQLL |
jiū yí guān
/ 糾儀官 References: 律/lü 168 | Shiyi 失儀 Comments: Fonction inconnue de Hucker et des dictionnaires. Topic: Cour et courtisans; |
jū sāng / 居丧 Comments: 律/ lü 105 | Jusang jiaqu 居喪嫁娶 |
jù yǐn lǜlì / 具引律例 References: 律/lü 415 | Duanzui yin lüling 斷罪引律令 Comments: Au titre de l'article 415, le juge était tenu de justifier sa décision en citant un article ou un article additionnel du code dans son intégralité, sans en sélectionner une partie. En pratique, les citations partielles étaient fréquentes. |
juān fù / 捐復 References: ZGGDFXCD p. 176 Comments: Voir le synonyme juānshú |
juān shú / 捐贖 Synonym(s): juānfù 捐復 References: http://lsc.chineselegalculture.org/eC/HDSLXB/2.1.1.2.1.1734 Comments: Catégorie de rachat à l'origine propre aux fonctionnaires, qui pouvaient racheter les sanctions administratives, y compris la destitution (gezhi), et être ainsi rétablis dans leurs fonctions (d'où le terme synonyme juānfù : "contribuer et revenir"). A partir de l'ère Yongzheng, ce mode de rachat permit aux fonctionnaires aussi bien qu'aux gens ordinaires de racheter jusqu'aux peines sanctionnant les crimes les plus graves. Ce terme n'est pas mentionné dans le code pénal parmi les modes de rachats des peines (voir shúxíng), car en principe réservé au domaines des sanctions administratives. |
jué / 決 |
jué hù / 絕戶 Synonym(s): hù jué Comments: voir hù jué Topic: succession famille lignage; |