filter by Term (pinyin) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [all]
Dà bù jìng / 大不敬 Comments: Sixième des « Dix Sacrilèges » (Shí è), ainsi défini par le commentaire officiel : « voler des objets du culte servant aux sacrifices, ou des voitures et vêtements de l’empereur ; voler ou imiter le sceau impérial, préparer une médecine pour l’empereur et se tromper dans la recette, faire une erreur dans la remise des dépêches cachetées, ou dans la confection d’un repas de l’empereur en usant de denrées prohibées, ou dans la construction de bateaux pour l’empereur qui ne sont pas assez solides ». Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie; |
dà chén / 大臣 References: 律/lü 48 | Dachen zhuanshan xuanguan 大臣專擅選官; 律/lü 168 | Shiyi 失儀 條例/tiaoli 2 Comments: 36 occurrences DQLL Topic: cour et courtisans; administration |
dà diǎn / 大典 Comments: Ces grandes cérémonies célébraient des événements importants, comme l’avènement d’une dynastie, l’ère nouvelle d’un empereur, son cinquantième anniversaire, ou lors de calamités naturelles. En ces occasions étaient prononcées des « amnisties de munificence » (voir ēnshè) ou des « amnisties extraordinaires » (voir dàshè). Topic: Amnistie; |
dǎ diǎn / 打點 References: 律/lü 274 | Zhaqi guansi qucai 詐欺官私取財 條例/tiaoli 2 Comments: L'un des nombreux euphémismes désignant les faits de corruptions actives ou passives. |
dà gōng / 大功 References: Comments: Le terme dàgōng signifie littéralement «gros ouvrage » car l'habit de deuil est composé de "toile grossièrerement apprêtée“ (cūshú bù 粗熟布) ; c'est le troisième des cinq degrés de deuil wǔfú ; vêtement porté durant 9 mois pour le deuil des frères, sœurs, et cousins germains Topic: kinship relation, mourning degree, degré de parenté, degré de deuil |
dà shè / 大赦 Antonym(s): cháng shè References: Lü 16- 常赦所不原.docx (201.99 ko). Comments: Contrairement aux cháng shè, les "grandes amnisties" prononcés en des occasions exceptionnelles (avènement d'un nouvel empereur, notamment) effaçaient tous les crimes, saufs spécification. Topic: Amnistie |
Dà sì / 大祀 Comments: Topic: sacrifice liturgie; culte impérial |
Dà sì / 大祀 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 Comments: Topic: sacrifice liturgie; culte impérial |
dāng chāi / 當差 References: 律/lü 14 | Chuming dangchai 除名當差 |
dāng chāi / 當差 References: 律/lü 14 | Chuming dangcha 除名當差, 律/lü 75 | Tuolou hukou 脫漏戶口 Comments: Le terme couvre les subordonnés "envoyés accomplir une tâche" généralement peut gratifiante, au service de l'administration, y compris les condamnés "envoyés servir" en déportation voir fā qiān Topic: verbe d'action juridique; exil, déportation, servitude |
dào / 盜 References: generic term, terme générique, (see qièdào ≠ qiángdào) Comments: Generic term, terme générique (q. v. {qièdào}: Vol furtif/larceny, ≠ {qiángdào}: vol par force/robbery) Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie |
Dào guān / 道官 Comments: Appellation désignant des responsables du clergé taoïste dont le rôle de représentation et d’organisation est reconnu et autorisé par l’administration, à tout niveau de l’appareil d’État. |
dào qiè / 盜竊 References: 律/lü 116 | Chuqi 出妻 Comments: La cinquième des "sept causes de répudiation" qī chū Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
Dào shi / 道士 References: 律/lü 44 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 ; 律/lü 42 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 Comments: Selon les écoles, les maîtres peuvent se marier (ordre Zhengyi 正一) ou non (ordre Quanzhen 全真). Mais les prêtres taoistes officiels, cf. Dào guān n'ont pas le droit de se marier, cf. 律/lü 114 | Sengdao quqi 僧道娶妻 |
dé cái bù dé cái / 得財不得財
Comments: Com. Terme qualifiant le résultat d’un vol afin de déterminer la peine en fonction du butin obtenu ou non. |
dé shí / 得實 Comments: 38 occurrences dans le DQLL, à reprendre |
dé yīn / 德音 Comments: Déyīn est un terme bouddhiste signifiant littéralement « son de vertu ». Il désignait un édit impérial accordant un abaissement général des peines prononcées récemment ou les procès en cours. Mais les peines en cours d’exécution (i.g. les exilés déjà arrivés sur les lieux de leur peine) en étaient exclues. |
děi xiāng róngyǐn / 得相容隱 References: Chinese law conferred the privilege of concealing a relative under investigation without being prosecuted. see Qinshu xiangwei rongyin 親屬相為容隱, art. 32 in Qing code and art. 31 in Ming code Comments: Chinese law conferred the privilege of concealing a relative under investigation without being prosecuted. q. v. qinshu xiangwei rongyin, art. 32 in Qing code and art. 31 in Ming code and Móufǎn dànì, art. 254 in Qing code. |
dì / 弟 Antonym(s): xiōng References: Comments: FENG CKS Younger Brother.. Male of the younger brother's status. Indicator of juniority Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
dí / 嫡 Synonym(s): qī, díqī Comments: le terme distingue l'épouse légitime, ou "régulière" des concubines. Sur le plan légal, elle était la mère de tous les enfants, les siens comme ceux des concubines, et son fils ainé présumé dí zǐ était l'héritier légitime à la célébration du culte des ancêtres. Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage; |
dì jiǎn / 遞減 References: 律/lü 11 | Fanzui de leijian 犯罪得累減 Comments: |
dí mǔ / 嫡母 References: Sanfu bamu futu 三父八母服圖 Comments: La première des "Huit mères" bāmǔ, épouse du chef de famille, dont le fils ainé est l'héritier au culte des ancêtres, et que les autres enfants, qu'ils soient issus d'elle ou de concubines, vénèrent tous comme leur mère légale à laquelle ils doivent le deuil de 1er degré. Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
dí qī / 嫡妻 Synonym(s): dí, qī References: voir dí Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage; |
dí sūn / 嫡孫 References: 律/lü 40 | Cheng jiqin zufumu 稱期親祖父母 ; 律/lü 38 | Cheng jiqin zufumu 稱期親祖父母 Comments: Successeur en droite lignée, en théorie le fils de l'épouse principale du fils de l’épouse principale |
dì zǐ / 弟子 References: 律/lü 44 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 ; 律/lü 42 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 |
dí zǐ / 嫡子 Antonym(s): shùzǐ References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 Comments: le terme signifie littéralement « fils aîné mis au monde par l’épouse légitime » (dí 嫡), qui est à ce titre le « descendant direct » ou « l’héritier légitime » dans la ligne principale de la famille ou du lignage, par opposition aux autres fils : voir shù zǐ Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage; |
dǐ zuì / 抵罪 References: 律/lü 171 | Shangshu chenyan 上書陳言條例/tiaoli 1 ; 律/lü 219 | Yejin 夜禁 ; 律/lü 391 | Jiliu qiutu 稽留囚徒 ; 律/lü 413 | Juefa buru fa 決罰不如法 Comments: Comment. 5 occurrences DQLL Topic: qualification du crime; |
diǎn dàng / 典當 References: 律/lü 149 | Weijin quli 違禁取利 Comments: À revoir en séminaire |
diǎn gù / 典雇 References: 律/lü 102 | Diangu qinü 典雇妻女 Comments: contraction de 典押出雇。 Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; C |
diǎn lì / 典吏 Synonym(s): lìdiǎn References: Hucker § 6609
律/lü 42 | Cheng jialin zhushou 稱監臨主守 ; 律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守Comments: Voir le synonyme lìdiǎn. voir aussi le supérieur shǒu lǐng guān |
diǎn shǐ
/ 典史 References: Une seule occurrence, ds tiaoli annexé au Lü sur subistance des prisonniers 律/lü 401 | Yuqiu yiliang 獄囚衣糧 Comments: 1.主管官吏。 2.官名。元始置﹐明清沿置﹐为知县下掌管缉捕﹑监狱的属官。如无县丞﹑主簿﹐则典史兼领其职。 Topic: local government; Administration; personnel; prison fers et entraves; |
diāo jiān / 刁姦 Comments: WangKentang,DaQinglüjianshi大清律箋釋(1612): Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie; relation sexuelle illicite illicit sexual intercourse; |
dìng hūn / 訂婚 References: 律/lü 101 | Nannü hunyin 男女婚姻 Comments: L'arrangement du mariage peut donner lieu à une "promesse de mariage" écrite voir hūn shū婚書 , ou rester purement oral Topic: mariage, famille, parenté; |
dìng lì
/ 定例 References: une décision instituée en « règle établie » avait vocation à devenir un « article complémentaire » tiáo lì (voir ce terme) Comments: 律/lü 415 | Duanzui yin lüling 斷罪引律令 |
dìng nǐ / 定擬 References: 律/lü 415 | Duanzui yin lüling 斷罪引律令 Comments: le terme désigne la phase finale d'un procès au niveau du magistrat local, c'est-à-dire sa fixation d'une sentence provisoire qu'il transmet aux instances supérieures pour confirmation |
dòu jí / 斗級 References: Comments: Une des multiples fonctions exercées par les personnels de yamen Topic: Administration; |
dòu ōu shā 鬥毆殺
Synonym(s): dòu shā References: 律/lü 290 | Douou ji gusha ren 鬥毆及故殺人 Comments: ref. L’un des « six homicides » ({liùshā} : voir ce terme) |
dòu shā / 鬪殺 Synonym(s): dòu ōu shā |
dù jì / 妒忌 References: Comments: La sixième des "sept causes de répudiation" qī chū — en relation probable avec les conflits entre épouse et concubine Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
Duān gōng / 端公 References: 律/lü 181 | Jingzhi shiwu xieshu 禁止師巫邪術 ; 律/lü 162 | Jinzhi shiwu xieshu 禁止師巫邪術 Comments: Duāngōng est une appellation officieuse de hauts dignitaires, plus particulièrement de directeurs du Censorat, mais il a été détourné pour désigner les prêtres exorcistes taoïstes (fǎ shī 法師) au Sichuan et dans les régions avoisinantes. Se faire appeler ainsi était réprimé au titre de l'article du code des Ming et des Qing cité en référence. |
duàn zuì / 斷罪 References: 律/lü 415 | Duanzui yin lüling 斷罪引律令 |
duō yán / 多言 References: 律/lü 116 | Chuqi 出妻 Comments: La quatrième des "sept causes de répudiation" qī chū Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |