filter by Term (pinyin) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [all]
jǐ shì zhōng
/ 给事中 Comments: NB le terme ne se rencontre pas tel quel dans les codes Ming et Qing, mais sous la forme abrégée kē dào (14 occurrences DQLL ; 2 DMLJJFL) Topic: Administration; administration centrale capitale |
jì sì / 祭祀 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 Topic: sacrifice liturgie; culte des ancêtres |
jì xiǎng / 祭享 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 Comments: Comment. La traduction courante de jì xiǎng est « sacrifices » (Philastre, Boulais), Sacrifices and Imperial ancestors worship (JYL), alors que le terme associe jì 祭 sacrifier, au sens de vouer un culte et xiǎng 享: disposer des offrandes sur l’autel. Ces deux actes complémentaires qui constituent le sacrifice sont distingués dans le titre cet article, et doivent donc l’être dans la traduction. Topic: sacrifice liturgie |
jì xiǎng / 祭享 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 Comments: Comment. La traduction courante de jì xiǎng est « sacrifices » (Philastre, Boulais), Sacrifices and Imperial ancestors worship (JYL), alors que le terme associe jì 祭 sacrifier, au sens de vouer un culte et xiǎng 享: disposer des offrandes sur l’autel. Ces deux actes complémentaires qui constituent le sacrifice sont distingués dans le titre cet article, et doivent donc l’être dans la traduction. Topic: sacrifice liturgie; culte impérial |
jì zāng (wèizuì)
/ 計贜 (為罪) Synonym(s): jìzāng kēduàn References: 律/lü 149 | Weijin quli 違禁取利 Comments: voir zāng, liù zāng, jì zāng kēduàn |
jì zāng kēduàn / 計贜科斷 Synonym(s): jìzāng (wèizuì) References: Comments: mode de calcul pour prononcer une sentence proportionnelle à l’importance d’un gain mal acquis, soit en faisant le total de toutes les sommes acquises bìngzāng et en estimant la somme sur ce total dans les cas graves, soit en divisant la somme par la moitié dans les cas plus légers tōngsuàn zhébàn kēzuì ; voir aussi zāng, liù zāng. |
jì zǐ / 繼子 References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 : 條例/tiaoli 3 Comments: Littéralement "continuateur", enfant généralement choisi dans une branche latérale (cousin) pour succéder dans une branche menacée d'extinction Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage; |
jiā bèi / 加倍 References: 條例/tiaoli 8 , 條例/tiaoli 3 , 條例/tiaoli 14 ,條例/tiaoli 2 Comments: Expression assez mystérieuse, 4 occurrences dans le code néanmoins |
jiā děng / 加等 Comments: Anto. {jiǎnděng}.
|
jiā gùn / 夾棍 Synonym(s): sānmù Comments: Instrument de torture formé de trois morceaux de bois, d’où l’appellation courante de « trois bois » sānmù. Son emploi, était autorisé pour forcer aux aveux les suspects de banditisme ou d’homicide. Il n’était appliqué qu’aux hommes. |
jiā hào / 枷號 References: Yujutu 獄具圖; 條例/tiaoli 3 律/lü 0 | Wuxing 五刑 Comments: Collier de bois ou pilori portatif que le condamné devait porter pour une durée variable, rarement supérieure à 3 mois. La cangue ordinaire était de 25 jin, la « grande cangue » zhǎng jiā ou « cangue lourde » zhòng jiā était de 35 jin. Topic: instruments de peine ; droit pénal |
jiā jiǎn zuì / 加減罪 References: 律/lü 36 | Jiajian zuili 加減罪例 Comments: termes dans le Cornut :
Topic: échelle des peines; |
jià mǔ / 嫁母 References: Sanfu bamu futu 三父八母服圖 Comments: Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie lignage; |
jià qǔ / 嫁娶 Synonym(s): chéngqīn References: 條例/tiaoli 1 Comments: Le mariage considéré comme une interaction: prendre femme jià 嫁 et prendre époux qǔ 娶. Voir aussi chéng qīn Topic: mariage, famille, parenté; |
jiǎ tuō / 假託 References: Comments: Topic: vocabulaire juridique legal terminology; |
jiā yī, èr, sān děng / 加一,二,三等 |
jiā zhǎng / 家長 Synonym(s): jiāzhǔ References: Comments: Le statut du maître de la maisonnée et de ses proches était protégé par un ensemble de loi contre les affronts ou les présumés complots ourdis par des parents de rang inférieur, des domestiques à gages ou des esclaves. |
jiā zhì yú sǐ / 加至於死 Comments: il n’était en règle générale pas possible d’atteindre la peine de mort par le jeu normal des aggravations de peine, ce qui était ordinairement signalé par l’expression {zuìzhǐ }罪止( la peine s’arrête, voir ce terme) ; il existait quelques exceptions qui devaient être justifiées par un article spécial {běntiáo}. Topic: échelle des peines; |
jiā zhòng / 加重 aggraver (une peine) Comments: voir jiā jiǎn zuì |
jiā zhǔ / 家主 Synonym(s): jiāzhǎng, hùzhǎng References: voir jiāzhǎng |
jiǎ, yǐ, bǐng, dīng / 甲,乙,丙,丁 |
jiān / 姦 Synonym(s): fanjian Comments: Terme générique désignant toute forme de relation sexuelle illicite, qu’elle soit forcée qiáng jiān ou librement consentie {tóngjiān}, xiāngjiān. Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie |
jiàn bái / 建白 Comments: Une seule occurrence; Topic: Administration; communication administrative; empereur souveraineté impériale prérogative; |
jiān dǎng / 姦黨 |
jiǎn děng / 減等 Antonym(s): jiā yī, èr, sān děng Comments: voir jiā yī, èr, sān děng |
jiān fū / 姦夫 Antonym(s): jiānfù References: 律/lü 368 | Qinshu xiangjian 親屬相姦 Comments: "Fornicateur", "fornicatrice" ( voir jiānfū) , étaient les termes employés par le droit canon et le droit pénal d'acncien régime pour désigner les personnes engagées dans des relations sexuelles hors mariage. Topic: relation sexuelle illicite illicit sexual intercourse |
jiān fù / 姦婦 Antonym(s): jiānfū References: 律/lü 368 | Qinshu xiangjian 親屬相姦j Comments: Comments: "Fornicateur" (voir jiānfū ), "fornicatrice" , étaient les termes employés par le droit canon et le droit pénal d'acncien régime pour désigner les personnes engagées dans des relations sexuelles hors mariage. Topic: relation sexuelle illicite illicit sexual intercourse; |
jiān gù hou qiūshěn / 監固候秋審 Synonym(s): jianhou; zhanhou; zhan jianhou; jiaohou; jiao jianhou References: qiūshěn Comments: Les condamnés à mort qui n’étaient pas condamnés avec la mention « exécution immédiate » li jue attendaient la révision de leur sentence par les assises d’Automne (Qiūshěn ) |
jiān hòu / 監候 Comments: Version abrégée de jiāngù hou qiūshěn, « détention dans l’attente des assises d’automne ». Les condamnés à mort qui n’étaient pas condamnés avec la mention « exécution immédiate » (lijue) attendaient la révision de leur sentence par les assises d’Automne (Qiūshěn). Topic: see:jiangu hou Qiushen |
jiān lín zhǔshǒu / 監臨主守 Synonym(s): jiānshǒu References: 律/lü 42 | Cheng jialin zhushou 稱監臨主守 ; 律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守. Comments: Terme technique dont la définition fait l’objet d’une loi spécifique (律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守. Il désigne « toute autorité en charge des dossiers, ainsi que de la gestion des greniers, magasins, prisons, et autres activités »; . Le terme est couramment abrégé en jiānshǒu. Cette catégorie expressément visée par les disposition contre les détournements et vols de "biens illicites" voir jiānshǒu dào |
jiàn mín / 賤民 Antonym(s): liángmín References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 Comments: Gens de statut social inférieur, exerçant des professions infamantes, souvent héréditaires, par opposition aux "bonnes gens" ou "gens honnêtes" liáng mín . Topic: status, social position, kinship degree, household; |
jiǎn qīng / 減輕 References: 律/lü 36 | Jiajian zuili 加減罪例 |
jiān shǒu / 監守 Synonym(s): jiānlín zhǔshǒu Comments: abréviation de jiānlín zhǔshǒu |
jiān shǒu zìdào / 監守自盜 Synonym(s): jiānshǒu dào Antonym(s): chángrén dào References: Liuzangtu 六贜圖 Comments: Première des "six catégories de gains illicites"liùzāng", c'était le crime typique de la gestion des deniers publics par l'administration, où des "surperviseurs ou leurs préposés" jiānshǒu (abréviation de jiānlín zhǔshǒu)chargés de surveiller les greniers et magasins de l'État étaient accusés d'en détourner les fonds. Les peines prévues était un peu moins lourdes lorsque les détournements étaient le fait de "personnes ordinaires" chángrén dào. Cette incrimination peut être considérée comme la version Ming-Qing du shòusuǒ jiānlín des Tang.L'expression se rencontre aussi sous la forme commune jiānshǒu dào sans la particule zì 自, lit. "soi-même", "en personne". Dans sa forme pleinement légale, l'expression inclut la particule zì 自, qui souligne la responsabilité particulière des "surveillants et gardiens", qui volent les biens qu'ils sont censés protéger, d'où l'équivalent "se permettant de". L'antonyme, "hommes ordinaires volant dans les greniers" chángrén dào ne la contient pas. Les peines prévues pour ces derniers était un peu moins lourdes. |
jiǎn yī, èr, sān děng / 減一,二,三等 |
jiān zhàn / 姦占 References: 律/lü 112 | Qiangzhan liangjia qinü 強占良家妻女 Comments: 6 occ. DQLL Topic: qualification du crime; Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie; |
jiān zuì / 姦罪 Topic: Sexual offences |
jiǎn zuì X děng / 減罪X等 Comments: diminuer la sentence de X degrés |
jiàng / 降 References: FAIRE FICHE GÉNÉRIQUE Comments: 66 occurrences DQLL Topic: Administration; administrative sanctions; |
jiàng lì
/ 將吏 References: 律/lü 3 | Bayi 八議 Topic: status, social position, kinship degree, household; fonction publique; |
jiàng zhé / 降謫 References: 律/lü 60 | Shangyan dachen dezheng 上言大臣德政:條例/tiaoli 1 Comments: Une seule occurrence DQLL; garder néanmoins Topic: fonction publique; administrative sanctions; |
jiǎo / 絞 Comments: C’était la première des peines de mort « régulières » (q. v. {zhengfan}) correspondant à la cinquième des Cinq peines. La strangulation s’effectuait à l’aide d’un garrot ; elle était réputée moins grave que la décapitation (q. v. {zhan}), car elle laissait le corps intact. |
jiao bu / 交部 Topic: procédure |
jiǎo hòu / 絞候 Comments: Strangulation awaiting in jail: meaning that the death sentence is suspended till the next Autumn Assizes; abbreviated in Strangulation A.J (E,g.) or Strangulation D.A. (Fr.) Topic: échelle des peines; |
jiǎo jiānhòu / 绞監候 Comments: voir jiān hòu Topic: échelle des peines; commination |
jiào lìng / 教令 |
jiāo sì
/ 郊祀 References: 律/lü 157 | Jixiang 祭享 條例/tiaoli 1 Comments: 古代帝王在郊外祭祀天地的典礼 Topic: sacrifice liturgie; culte impérial |
jiē / 皆 Antonym(s): gè References: Voir Bā zì Comments: Troisième des Huit Caractères (Bā zì). Selon le commentaire officiel, l’emploi de ce caractère indique que « la même sentence est appliqué à “tous”, sans distinction entre le meneur et les suiveurs ». Exemple : « quand les surveillants et gardiens ({jiānlín zhǔshǒu}) ainsi que leurs commis coupables de vol dans les greniers et magasins sont condamnés les mêmes faits, et lorsque le quota maximum par cumul de gains illicites ({bìngzāng mǎnshù}, q.v.) est atteint, il sont “tous” condamnés à la décapitation » (antonyme: gè). |
jié gào císòng / 訐告詞訟 Comments: Terme qui s’applique à des catégories de gens qui n’étaient pas censées fréquenter les tribunaux, comme les lettrés, les membres de services publics, etc. |
jié shā
/ 劫殺 References: 中國古代法學辭典 Comments: le premier des sept homicides qī shā |
jiē zuò / 皆坐 |
jìn běn fǎ / 盡本法 References: voir běn fǎ Comments: appliquer toutes les dispositions jìn de la loi spécifique à un cas běn fǎ Topic: Technique du code, règles de citation des articles; |
jìn shì
/ 近侍 Comments: zdic.谓对帝王亲近侍奉。 2.指亲近帝王的侍从之人。 Topic: Cour et courtisans |
jìn shū / 禁書 References: 律/lü 165 | Shoucang jinshu 收藏禁書 Topic: qualification du crime; |
jīn yí / 矜疑 Comments: L’expression désigne notamment la troisième catégorie de classement des cas capitaux présentés aux assises d’Automne Qiūshěn, qui a été divisée au cours du 18e siècle en deux catégories distinctes : les "cas pitoyables" kějīn et les "cas douteux" kěyí. |
jìn zi / 禁子 References: 律/lü 40 | Cheng jianlin zhushou 稱監臨主守 |
jīng jiào / 經教 References: 律/lü 44 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 ; 律/lü 42 | Cheng daoshi nüguan 稱道士女冠 Comments: Expression générale désignant la transmission de maître à disciple de l’enseignement et de la pratique religieuse. |
jìng nèi / 境內
References: Comments: 10 occurrences ds DQLL |
jiū yí guān
/ 糾儀官 References: 律/lü 168 | Shiyi 失儀 Comments: Fonction inconnue de Hucker et des dictionnaires. Topic: Cour et courtisans; |
jū sāng / 居丧 Comments: 律/ lü 105 | Jusang jiaqu 居喪嫁娶 |
jù yǐn lǜlì / 具引律例 References: 律/lü 415 | Duanzui yin lüling 斷罪引律令 Comments: Au titre de l'article 415, le juge était tenu de justifier sa décision en citant un article ou un article additionnel du code dans son intégralité, sans en sélectionner une partie. En pratique, les citations partielles étaient fréquentes. |
juān fù / 捐復 References: ZGGDFXCD p. 176 Comments: Voir le synonyme juānshú |
juān shú / 捐贖 Synonym(s): juānfù 捐復 References: http://lsc.chineselegalculture.org/eC/HDSLXB/2.1.1.2.1.1734 Comments: Catégorie de rachat à l'origine propre aux fonctionnaires, qui pouvaient racheter les sanctions administratives, y compris la destitution (gezhi), et être ainsi rétablis dans leurs fonctions (d'où le terme synonyme juānfù : "contribuer et revenir"). A partir de l'ère Yongzheng, ce mode de rachat permit aux fonctionnaires aussi bien qu'aux gens ordinaires de racheter jusqu'aux peines sanctionnant les crimes les plus graves. Ce terme n'est pas mentionné dans le code pénal parmi les modes de rachats des peines (voir shúxíng), car en principe réservé au domaines des sanctions administratives. |
jué / 決 |
jué hù / 絕戶 Synonym(s): hù jué Comments: voir hù jué Topic: succession famille lignage; |
kāi yìn / 開印 |
kān zhuó
/ 勘酌 Synonym(s): zhēn zhuó 斟酌 Comments: voir zhēn zhuó Topic: prosecution, investigation, procedure; |
kǎo dǎ
/ 拷打 Antonym(s): kǎo wèn References: 律/lü 312 | Weli zhifu ren 威力制縛人 Comments: Désigne l'acte illégal de battre et torturer privément,en particulier au sein de la famille. A distinguer donc de quasi homonymes comme kǎo wèn ou kǎo xùn, désignant la torture judiciaire légale. Topic: abus, corruption, oppression; |
kǎo wèn / 拷問 Comments: Syn. {kǎoxùn}. |
kǎo xùn / 拷訊 Comments: Syn. {kǎowèn}. |
kè / 刻 References: 律/lü 43 | Cheng rizhe yi baike 稱日者以百刻 ; 律/lü 41 | Cheng rizhe yi baike 稱日者以百刻今時憲書每日計九十六刻 Comments: Durée de temps représentant officiellement la centième partie d’une journée, correspondant approximativement à un de nos quarts d’heure. Etymologiquement, le terme désignait les traits gravés sur la paroi d’une clepsydre. En vertu des nouveaux calculs astronomiques introduits par les Jésuites sous les Ming, un jour ne comptait plus que 96 ke (24 X 60 : 15), ce nouveau ke correspondant dès lors exactement à un quart d’heure. Cependant, le code a conservé l’ancien mode de calcul, différence marquée par la traduction « trait de temps ». |
kē / 科 Comments: Terme désignant l'acte de graduer, pouvant s'appliquer aux grades d'examen kējǔ, ainsi qu'au fait de graduer la sentence à proportion du crime kēzuì ; kēduàn |
kē dào / 科道 Synonym(s): tái shěng臺省 References: 律/lü 171 | Shangshu chenyan 上書陳言 Comments: Comment: selon Hucker § 3201, référence abrégée aux Supervising secretaries; Topic: Administration; administration centrale capitale |
kē duàn / 科斷 Synonym(s): kēzuì References: 律/lü 11 | Fanzui de leijian 犯罪得累減 Comments: |
kě jīn / 可矜 Comments: Autre nom de la troisième catégorie de classement des cas capitaux présentés aux assises d’Automne Qiūshěn, qui entraînait une commutation de la peine de mort en une peine inférieure, généralement le bannissement liú |
kē liǎn / 科斂 |
kě yí / 可疑 Comments: Catégorie de classement des cas capitaux pour les Assises d'Automne Qiūshěn, qui fut amalgamée avec les « cas pitoyables » kějīn, donnant la catégorie mixte des "cas pitoyables et douteux" jīnyí . La référence au "doute" semble avoir disparu à la fin des Qing. |
kē zuì / 科罪 Synonym(s): kēduàn References: 律/lü 11 | Fanzui de leijian 犯罪得累減 Comments: L'action de graduer peut s'appliquer indifféremment à l'acte criminel, à la peine correspondante, ou à l'acte de juger kēduàn qui fait correspondre la deuxième au premier. |
kù zi / 庫子 References: Comments: Hucker § 3258 : Storehouseman, designation of numerous subofficial functionaries tending government storehouses … |
kuāng piàn
/ 誆騙 References: 律/lü 274 | Zhaqi guansi qucai 詐欺官私取財 條例/tiaoli 1 Comments: L'une des nombreuses fraudes et tromperies sanctionées par la loi Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie; Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
lǎo xiǎo / 老小 References: 律/lü 22 | Laoxiao feiji shoushu 老小廢疾收贖 Comments: q. v. {lǎoyòu} Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie; |
lǎo yòu / 老幼 References: une seule occurrence dans le Nashu zhulitu 納贖諸例圖 Comments: Catégorie de justiciables bénéficiant d’un traitement de faveur du fait de leur moindre résistance physique aux peines corporelles. les personnes âgées de 70 ans et plus ou mineures de 15 ans étaient autorisées à racheter leur peine au tarif du « rachat par privilège », au titre de l’article 22 (q. v. {shōushú}) ; au titre de l’article 404, les mêmes personnes ne pouvaient être soumises à la torture judiciaire. (Syn. {lǎoxiǎo}). Topic: Category of crime, catégorie de crime, taxonomy, taxonomie; |
lè suǒ hésī / 勒索和私 References: aucune occurrence dans le DQLL, mais 9 occurrences de lè suǒ 勒索 Topic: abus, corruption, oppression |
Lì bù / 吏部 Comments: voir Liù Bù Topic: Administration; service public; central administration; |
Lǐ bù / 禮部 Comments: voir Liù Bù Topic: Administration; central administration; service public; |
lì diǎn / 吏典 Synonym(s): diǎnlì References: 律/lü 409 | Guansi churu renzui 官司出入人罪 Comments: Voir le synonyme diǎnlì. Les commis aux écritures étaient tenus pour "coupable principal" en cas de faux jugement : voir yǐ lìdiǎn wéishǒu. C'était leur peine qui formait référence et étalon pour établir celle des autres responsables des incriminations ou innocentements abusifs (voir gù chūrù rén zuì) Topic: Administration; |
li jue / 立決 Antonym(s): jianhou; jiāngù hou qiūshěn Comments: Mention désignant les peines de mort qui n’était pas assorties d’un sursis (voir jiānhòu , jiāngù hou qiūshěn).
|
lì jué / 立決 Comments: C'était l'une des manières de prononcer la peine de mort, avec "exécution immédiate", par opposition avec la peine de mort avec "attente en prison jusqu'au Assises d'Automne". Topic: système des peines; prosecution, investigation, procedure; |
lì mù / 吏目
References: 3 occurrences DQLL, 1 compilateur, 2 tiaoli du Lü sur subsistances aux prisonniers 律/lü 401 | Yuqiu yiliang 獄囚衣糧; absent du DMLJJFL Comments: 官名。元于儒学提举司及各州设吏目为参佐官。明之翰林院﹑太常寺﹑太医院,留守﹑安抚﹑招讨﹑市舶﹑盐课诸司及都指挥司﹑各长官司﹑各千户所﹑各州均有设置。清唯太医院﹑五城兵马司及各州置之。其职除太医院吏目与医士类似外,其余或掌文书,或佐理刑狱及官署事务。
Cf. Hucker § 3626: clerk sous les Yuan; Ming-Qing Medical secretary in the Medicine academy; Chief of Police in various units of territorial adlm. n particularly sub-prefecture zhou; one in each of the 5 wardens 兵馬司指揮司 of Beijing gendarmerie. Topic: local government; Administration; personnel |
lǐ shì tóngzhī et lǐshì tōngpàn / 理事同知 et 理事通判 |
lì sì / 立嗣 References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 |
lí yì / 離異 References: 律/lü 107 | Tongxing weihun 同姓為婚為婚兼妻妾言,禮不娶同姓,所以厚別也。 Comments: la séparation, ou dissolution du mariage, était une décision imposée par l'autorité publique, suite à un vice de forme ou de procédure (par ex. mariage entre personnes de même nom, ou cas d'inceste). Topic: Family kinship famille parenté hierarchy hiérarchie; |
Lǐ zhǎng / 里長 |
lián lèi (zhìzuì) / 連累(致罪) Synonym(s): yuánzuò, liánzuò, Antonym(s): gàn lián, qiān lián References: Lü 16- 常赦所不原.docx (201.99 ko) Comments: voir les termes yuánzuò, liánzuò qui, comme lián lèi, définissent un mode d'inculpation dérivant du crime commis par autrui (un parent, ou quelqu'un dont l'inculpé et solidaire sur le plan pénal, pour ne pas l'avoir dénoncé, par ex.) Topic: Incrimination |
lián zuò / 連坐 Synonym(s): yuánzuò References: 律/lü 29 | Gongshi shicuo 公事失錯 Comments: Se dit d'une personne incriminée pour le fait d'autrui, un parent ou un proche, alors désigné comme "le coupable effectif" zhèngfàn. Voir le terme synonyme yuánzuò. |
liáng / 良 Antonym(s): 賤 References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 Comments: l’adjectif qualifie une qualité morale de « décence », « honnêteté », mais aussi bien un statut, cf. liáng mín , liáng jiā , par opposition aux jiàn mín; aux termes de l'art. 115, une personne de la première catégorie ne pouvait épouser une personne de la seconde catégorie. Topic: status, social position, kinship degree, household; |
liáng jiā / 良家 References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 Comments: voir liáng Topic: status, social position, kinship degree, household; |
liáng mín / 良民 Antonym(s): jiàn mín References: 律/lü 78 | Li dizi weifa 立嫡子違法 : Comments: voir liáng ; les "bonnes gens", par opposition aux "exclus" jiàn mín Topic: status, social position, kinship degree, household; |
liào / 鐐 Comments: Entraves métalliques d’un poids d’une livre, comportant un collier, autorisées par la loi pour les condamnés à des peines de servitude pénale ou plus graves. |
lǐn shēng
/ 廩生 References: 律/lü 274 | Zhaqi guansi qucai 詐欺官私取財 條例/tiaoli 3 Comments: Comm. Hucker § 3728 : students of governmental schools who were paid stipends ; certified as best qualified to participate un Provincial examination by the Ming Education intendant (tidu xue daotai) or the Qing Provincial Education Commissioner (tidu xuezheng) |
lín shí / 臨時 References: 律/lü 16 | Changshe suo buyuan 常赦所不原 Comments: Comm. 29 occurrences dans DQLL, notamment pour indiquer qu’une sentence est proposée par mémoire à titre provisoire. Topic: vocabulaire juridique legal terminology; |
líng chí / 凌遲 Comments: Peine « surnuméraire » ou « ajoutée » rùn xíng consistant en une peine de mort aggravée (q. v. {sixing}). C’était la punition des crimes les plus odieux mentionnés parmi les « dix sacrilèges » (q. v. {shi'e}), car portant atteinte aux trois liens de subordination fondamentaux (souverain-sujet, père-enfant, époux-épouse). Son mode d’exécution n’étant précisé dans aucune loi, il dépendait de la tradition transmise par les bourreaux spécialisés.
|
lǐng cuī / 領催 |
líng qǐn / 陵寝 References: 條例/tiaoli 2 ; 律/lü 160 | Lidai diwang lingqin 歷代帝王陵寢 Comments: 4 occurrences DQL Topic: culte impérial; imperial cult |
liú / 流 Comments: C’était la quatrième des Cinq Peines Wǔ xíng consistant en un bannissement du condamné de sa province d’origine à une distance théorique de, respectivement, 1000, 2000 et 3000 li, selon le degré de la peine. À ces trois degrés « réguliers » (zhèngxíng) se sont ajoutés de nombreux degrés « surnuméraires » (rùnxíng), dont les plus importants sont le « bannissement militaire » (q. v. {chōngjūn}), et la déportation (q. v. {fāqiān}). |
Liù Bù / 六部 References: 律/lü 64 | Shangshu zoushi fanhui 上書奏事犯諱;律/lü 171 | Shangshu chenyan 上書陳言; 律/lü 239 | Yaoqu shifeng gongwen 邀取實封公文 Comments: 11 occurrences DQLL. Appellation traditionnelle des six services centraux de l'administration, qui se trouvaient à l'emplacement de l'actuelle Place Tiananmen. C'étaient respectivement les ministère des Fonctionnaires Lì bù ; des Revenus (ou Maisonnées) Hù bù ; des Rites Lǐ bù ; des Armées Bīng bù ; des Peines Xíng bù ; des Travaux Gōng bù. Les services des gouvernements locaux de districts xiàn étaient organisés selon cette même répartition en six départements spécialisés, qui étaient auss appelés liùbù, ou ??? Topic: Administration; Central administration, Beijing; local government; code pénal; codification |
liù shā / 六殺 Synonym(s): qīshā References: ZGGDFXCD. Comments: terme légal courant, désignant les six catégories d’homicides qualifiées par le code, graduées selon le degré d’intentionnalité, à savoir : assassinat ou meurtre prémédité móushā , meurtre gùshā , homicide au cours d’une rixe dòu'ōu shā, homicide par erreur (sur la personne) wùshā , homicide au cours d’un jeu xìshā , homicide par négligence guòshīshā. On trouve aussi mention des « sept homicides » lorsque le meutre au cours d'un pillage jié shā est ajouté. Topic: qualification du crime; |
liú yǎng / 留養 Comments: Abréviation de {cunliu yangqin}. |
liù zāng / 六贓 References: 律/lü 345 | Zuòzāng zhìzuì 坐贜致罪 Comments: Ces six catégories sont représentées dans un « tableau des Six gains illicites » (Liuzangtu 六贜圖) mettant en vis-à-vis le montant du gain mal acquis et la peine correspondante, avec un coefficient d’aggravation selon que le crime nuit davantage à l’autorité de l’État et à l’intérêt public. Notion juridique héritée du code des Tang permettant de prononcer une peine proportionnelle à une somme dérobée ou détournée. La liste des "Six gains illicites" des Tang mettait en avant la dangérosité sociale : 1. vol avec violence qiángdào, 2.vol furtif qièdào , 3. gain illicite avec prévarication wǎngfǎ, 4. gain illicite résultant d'une faute de service sans prévarication bùwǎngfǎ, 5. l’appropriation de biens publics par les gardiens et préposés qui en avaient la charge shòusuǒ jiānlín, 6. simple obtention d’un gain illicite par une situation de fait zuòzāng. Seuls le vol avec violence et la prévarication pouvaient être passibles de mort, les autres catégories étant punies au maximum de l'exil, la dernière de la servitude à temps. Les Song aggravèrent les peines, rendant le vol passible de mort. Ces catégories furent profondément remaniées par les Ming en vue de distinguer plus nettement les vols de biens publics. La nouvelle liste était: 1. appropriation de biens publics par les superviseurs et préposés en charge jiānshǒu zìdào, 2. appropriation de biens publics par des personnes ordinaires chángrén dào, 3. vol furtif qièdào, 4. gains illicites par prévarication wǎngfǎ, 5. gains illicites résultant d'une faute de service sans prévarication bùwǎngfǎ, 6. incrimination pour obtention d’un gain illicite zuòzāng. Seuls les catégories 1 et 4 pouvaient être passibles de mort à partir d'un certain montant, la peine prévue pour les autres étant au maximum l'exil, la servitude à temps pour la dernière. Les Qing reprirent en portant la peine maximum pour les catégories 2 et 3 à la strangulation sous réserve de révision par les Assises d'Automne. |
lòu xiè qí shì / 漏泄其事 |
lǜ / 律 Antonym(s): tiaoli Comments: Les lü, souvent appelés "lois fondamentales", ou "lois principales", parce qu'elles constituent la partie la plus permanente du code des Ming et des Qing, sont des "articles" car le terme désigne les lois insérées dans un code. Les commentateurs chinois les désignent fréquemment par le terme tiao 條 , qui veut dire précisément "article" (item d'une série). Ils sont couramment suivis d'une série d'articles additionnels (tiaoli) |
lǜ / 律 |
Lǜ lìng / 律令 References: 律/lü 44 | Duànzuì wú zhèngtiáo 斷罪無正條 |
lù shī / 戮屍 References: 律/lü 284 | Mousha zufumu fumu 謀殺祖父母父母 Comments: Une des peines surnuéraires rùn xíng ; UNe seule occurrence ds DQLL, sous la forme 戮其屍 Topic: système des peines; peine surnuméraire; |
lùn / 論 |
lùn / 論 Antonym(s): wúlùn References: 律/lü 415 | Duanzui yin lüling 斷罪引律令 |
lùn jué / 論決 |
mào rèn / 冒認 Synonym(s): màochōng rènqǔ 冒充認取 References: 律/lü 274 | Zhaqi guansi qucai 詐欺官私取財 Comments: une expression parmi d'autres pour désigner l'usurpation d'identité, ou le fait de commettre une infraction sous le nom d'autrui. voir aussi jiǎ tuō Topic: vocabulaire juridique legal terminology; |
méi hé
/ 媒合 References: 律/lü 368 | Qinshu xiangjian 親屬相姦 Comments: Le recours à un entremetteur était une condition de validation du mariage Topic: mariage, famille, parenté |
miǎn / 免 Comments: Le terme s’emploie pour les diverses exemptions pénales (q. v. miǎncī, miǎnsǐ et miǎnzuì) |